Que signifie esforço dans Portugais?

Quelle est la signification du mot esforço dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser esforço dans Portugais.

Le mot esforço dans Portugais signifie effort, effort, réussite, épreuve, effort, lutte, force, efforts, mal, effort physique, effort, ennuis, entreprise, marche pénible, marche difficile, qui a réussi (tout) seul, au prix de grands efforts, au prix d'un grand effort, on n'a rien sans rien, épuisement, surmenage, ultime effort, dernier effort, beaucoup se donner, beaucoup s'investir, effort conjugué, gros effort, effort intellectuel, unir ses efforts, conjuguer ses efforts, effort de guerre, réflexion, trouble musculo-squelettique, faire un gros effort, faire un effort particulier, faire un effort, se donner beaucoup de mal, se donner beaucoup de peine, se donner beaucoup de mal, se donner beaucoup de peine, se retrousser les manches, tâcher de faire, se mettre à fond à, se donner à fond à, de son mieux, ce petit plus. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot esforço

effort

substantivo masculino (tentativa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O esforço de Steve para limpar a cozinha não foi muito bom. Ainda ficou muito sujo.

effort

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele machucou a coluna após fazer tanto esforço cortando madeira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Eugene s'est fait mal au dos après avoir fait un trop grand effort en coupant le bois.

réussite

substantivo masculino (conquista)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esse desenho é um esforço muito bom, considerando que foi feito de memória.
Ce tableau est plutôt une réussite si l'on considère qu'il a été fait de tête.

épreuve

(grande empenho)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A maratona foi um grande esforço para mim, mas eu a terminei.
Le marathon fut une vraie épreuve pour moi, mais je suis arrivé au bout.

effort

substantivo masculino (esforço físico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O esforço de levantar tantas caixas era demasiado para ele.
L'effort qu'il devait fournir pour porter tous ces cartons était trop grand.

lutte

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We watched the fly and its struggle to free itself from the flypaper.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês On regarda la mouche et sa lutte pour se décoller du papier-mouche.

force

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

efforts

substantivo masculino

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Este projeto demandará um certo esforço.
Ce projet va nécessiter quelques efforts.

mal

(effort)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
As excelentes resenhas do meu livro recompensaram todas as dores que tive para pesquisar e escrever.

effort physique

substantivo masculino (esforço físico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Neil était éreinté après son effort physique pour escalader la montagne.

effort

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ennuis

(figurado)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Passar pela segurança do aeroporto é sempre uma luta.
Passer la sécurité à l'aéroport, c'est toujours prise de tête (or: galère).

entreprise

substantivo masculino (effort)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A ciência é um dos maiores empenhos da humanidade.
La science est une des plus grandes entreprises de l'humanité.

marche pénible, marche difficile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La neige était tellement profonde que nous ne pouvions avancer que d'un pas lourd.

qui a réussi (tout) seul

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au prix de grands efforts

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

au prix d'un grand effort

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

on n'a rien sans rien

expressão

épuisement, surmenage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ultime effort, dernier effort

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

beaucoup se donner, beaucoup s'investir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

effort conjugué

(ação conjunta)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gros effort

(trabalho duro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce fut un gros effort pour elle de grimper cette colline.

effort intellectuel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Elle a fait un effort intellectuel pour mémoriser tous les détails.

unir ses efforts, conjuguer ses efforts

(cooperação, esforço conjunto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

effort de guerre

(trabalho feito pela nação durante a guerra)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réflexion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trouble musculo-squelettique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire un gros effort, faire un effort particulier

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je dois faire un gros effort pour m'entendre avec mon collègue. C'est l'anniversaire de ta mère, fais un effort particulier pour bien te tenir.

faire un effort

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você poderia parar de fumar se apenas fizesse um esforço. Vamos todos fazer um esforço para nos darmos bem.
Tu pourrais arrêter de fumer si tu faisais un effort. Nous devons tous faire un effort pour nous entendre.

se donner beaucoup de mal, se donner beaucoup de peine

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je me suis donné beaucoup de mal pour préparer un dîner spécial.

se donner beaucoup de mal, se donner beaucoup de peine

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle s'est donné beaucoup de mal pour m'aider et je lui en suis vraiment reconnaissante.

se retrousser les manches

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tâcher de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ils se sont évertués à faire plaisir à tout le monde et personne ne les a remerciés.

se mettre à fond à, se donner à fond à

expressão verbal (informal) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

de son mieux

(tentativa sincera)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ils firent de leur mieux pour déplacer le lourd rocher, mais sans succès.

ce petit plus

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de esforço dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.