¿Qué significa company en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra company en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar company en Inglés.
La palabra company en Inglés significa empresa, compañía, grupo, compañía, invitados, compañía, tripulación, cuerpo, asociarse, acompañar a, tripulación, empresa afiliada, bienvenido al club, compañía cautiva, cuenta empresarial, cuenta de la compañía, coche de la empresa, sede central, derecho societario, sociedad limitada por acciones, empleado fiel, nombre de la empresa, nombre de la compañía, beneficios a los empleados, filosofía de la empresa, política de la compañía, política de la empresa, informe de actividad societaria, secretario corporativo, secretaria corporativa, economato, ciudad de la compañía, pueblo fabril, empresa de consultoría, sociedad tenedora, compañía que cesó su actividad, disolución de una sociedad, sociedad inactiva, Compañía de las Indias Orientales, empresa familiar, entidad financiera, compañía de bomberos, compañía de seguros contra incendio, compañía de gas, buena compañía, compañía farmacéutica, empresa de medicina prepaga, holding empresarial, con hombres y mujeres, en la empresa, compañía de seguros, interempresarial, sociedad de inversión, sociedad por acciones, hacerle compañía a, salir, compañía limitada, Empresa de Responsabilidad Limitada, empresa licorera, sociedad de responsabilidad limitada, desgracia compartida, menos sentida, entidad de crédito, prestador hipotecario, casa matriz, casa central, multinacional, empresa multinacional, fondo mutual de inversión, mutua de seguros, sociedad controlante, separarse, grata compañía, empresa privada, empresa de capital abierto, sello discográfico, de un sello discográfico, sociedad inscrita en el Registro Mercantil, repertorio, empresa de investigación de mercado, empresa de transporte marítimo, empresa inactiva, empresa de mensajería, empresa asociada, empresa hermana, compañía de software, startup, empresa pública, sociedad anónima, empresa filial, compañía superviviente, agencia de viajes, compañía fiduciaria. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra company
empresanoun (business) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Mike works for a large company. Mike trabaja para una compañía grande. |
compañíanoun (companionship) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Sheila enjoys Clive's company. |
gruponoun (group of people) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) A company of protesters met at the town square. Una comitiva de manifestantes se reunió en la plaza municipal. |
compañíanoun (social gathering) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) After dinner, Uncle Arthur regaled the company with another of his lengthy anecdotes. Después de la cena, el tío Arturo entretuvo a la compañía con otra de sus anécdotas. |
invitadosnoun (fellowship, guests) (nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.) We're having company over to visit. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tiene compañía, pidió que no se le pasaran llamadas. |
compañíanoun (military: unit) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Private Stevens is assigned to B Company. El soldado raso Stevens está asignado a la compañía B. |
tripulaciónnoun (ship's crew) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The ship's company went to sleep for the night. La dotación del barco se fue a dormir. |
cuerponoun (firemen and equipment) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The company of firefighters raced to the blazing building. El cuerpo de bomberos corrió hacia el edificio en llamas. |
asociarseintransitive verb (archaic (associate) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) |
acompañar atransitive verb (archaic or regional (accompany) |
tripulaciónnoun (nautical: ship's crew) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) |
empresa afiliadanoun (often plural (stock owned by another) |
bienvenido al clubverbal expression (have the same problem as many others) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
compañía cautivanoun (business owned by another) |
cuenta empresarialnoun (bank account in business name) |
cuenta de la compañíanoun (customer account in business name) |
coche de la empresanoun (vehicle supplied by employer) (ES) |
sede centralnoun (head office of a business) The company headquarters are located in New York. La sede central de la compañía está en Nueva York. |
derecho societarionoun (law: for businesses) |
sociedad limitada por accionesnoun (law: business with shareholders) |
empleado fielnoun (loyal male worker) |
nombre de la empresa, nombre de la compañíanoun (business title) (lenguaje general) |
beneficios a los empleadosnoun (set of benefits from an employer) |
filosofía de la empresanoun (ethos of a business organization) Lo primero que le dijeron cuando entró a trabajar es que tenía que compartir plenamente la filosofía de la empresa. |
política de la compañía, política de la empresanoun (rule established by a company) |
informe de actividad societarianoun (business: activities log) A company report should be sent to investors on a monthly basis. |
secretario corporativo, secretaria corporativanoun (senior position in a company) (locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").) |
economatonoun (dated (store for employees) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
ciudad de la compañíanoun (US (city: owned by one business) All of the company's employees were required to live in the company town. |
pueblo fabrilnoun (US, figurative (city: one big employer) Hershey, Pennsylvania, home of the chocolate of the same name, is a company town. |
empresa de consultoríanoun (business paid to advise) Soy presidente de una empresa de consultoría. |
sociedad tenedoranoun (finance: majority shareholder) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
compañía que cesó su actividadnoun (not operational) |
disolución de una sociedadnoun (terminate business) |
sociedad inactivanoun (UK (business: limited transactions) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
Compañía de las Indias Orientalesnoun (historical (former English government company) (Reino Unido) (nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).) |
empresa familiarnoun (business: family-owned) |
entidad financieranoun (loans money) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
compañía de bomberosnoun (organization of fire fighters) |
compañía de seguros contra incendionoun (fire insurance company) |
compañía de gasnoun (public company selling gas) The gas company raised its rates for the winter. La compañía de gas les cortó el servicio por falta de pago. |
buena compañíanoun (invariable (pleasant, welcome companion) |
compañía farmacéuticanoun (UK (makes pharmaceuticals) ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Las compañías farmacéuticas plantearon una denuncia contra el Estado. |
empresa de medicina prepaganoun (US (provides medical insurance) A largo plazo las empresas de medicina prepaga serán reemplazadas por un programa gubernamental. |
holding empresarialnoun (business) (anglicismo) Este nuevo holding incluye empresas de gran poder en el mercado. |
con hombres y mujeresadverb (with both women and men present) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Grandma thinks it is best not to discuss sex in mixed company. Mi abuela cree que es mejor no discutir sobre sexo con hombres y mujeres. |
en la empresaadjective (within a single company) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
compañía de segurosnoun (company that sells insurance policies) After the accident, my insurance company refused to pay for repairs to my car. Después del accidente, mi compañía de seguros se negó a pagar el arreglo de mi coche. |
interempresarialadjective (between companies) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tendríamos que lograr relaciones interempresariales que se orienten más al trabajo conjunto, a la colaboración. |
sociedad de inversiónnoun (holds securities for investment) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
sociedad por accionesnoun (shareholders own stock) |
hacerle compañía a(prevent being lonely) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Brian has his dog to keep him company. Brian tiene un perro para hacerle compañía. |
salirverbal expression (dated (lovers: court) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Mary and Bob were keeping company before she met Jim. |
compañía limitadanoun (UK (business structure) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
Empresa de Responsabilidad Limitadanoun (business structure) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
empresa licoreranoun (manufacturer of alcoholic drinks) |
sociedad de responsabilidad limitadanoun (Limited Liability Company) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
desgracia compartida, menos sentidaexpression ([sb] unhappy likes unhappy people) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
entidad de créditonoun (loan firm) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
prestador hipotecarionoun (business providing loans to property buyers) |
casa matriz, casa centralnoun (business that owns a subsidiary) |
multinacionalnoun (international company) (compañía) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Huge multinationals are dominating the oil industry. Las multinacionales están dominando la industria del petróleo. |
empresa multinacionalnoun (international business) Las empresas multinacionales se ha visto afectadas gravemente por la crisis económica. |
fondo mutual de inversiónnoun (investment program) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
mutua de segurosnoun (business: owned by policyholders) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
sociedad controlantenoun (firm that owns majority of shares) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
separarseverbal expression (end relationship) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) |
grata compañíanoun ([sb] enjoyable to be with) Yes he has some odd habits, but over all he's very pleasant company. Sí, él tiene algunos hábitos extraños, pero en general es una compañía agradable. |
empresa privadanoun (econ: shares not public) |
empresa de capital abiertonoun (shares traded publicly) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Iconix trades as a public company on the NASDAQ. |
sello discográficonoun (business: sells recorded music) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Cuando se hicieron muy famosos crearon su propio sello discográfico. |
de un sello discográficonoun as adjective (of a record company) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) He is a record-company executive. |
sociedad inscrita en el Registro Mercantilnoun (business: officially recognized) |
repertorionoun (stock theater company) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Joel started his acting career working for a repertory company. |
empresa de investigación de mercadonoun (business providing market analysis) |
empresa de transporte marítimonoun (transport goods by sea) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
empresa inactivanoun (UK (inactive business) |
empresa de mensajeríanoun (business that sends goods overseas) Some shipping companies only send goods within the country. Algunas empresas de mensajería sólo hacen envíos dentro del territorio nacional |
empresa asociadanoun (associated business) |
empresa hermananoun (business with same owner as another) |
compañía de softwarenoun (business that creates computer programs) (informática) |
startupnoun (new business) (voz inglesa) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Kirsten quit her job at a software company to join a startup. Most start-up businesses fail within the first two years. Kristen renunció a su empleo en una compañía de software para unirse a una startup. |
empresa públicanoun (business: run by government) Amtrak is a good example of a state-owned company. Amtrack es un buen ejemplo de empresa pública. |
sociedad anónimanoun (US (business) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
empresa filialnoun (econ: stock owned by another company) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
compañía supervivientenoun (business: remaining firm) |
agencia de viajesnoun (agent organizing package holidays) Quite a few tour operators have gone out of business recently. Últimamente bastantes operadores turísticos han cerrado el negocio. |
compañía fiduciarianoun (savings bank) |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de company en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de company
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.