¿Qué significa âme en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra âme en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar âme en Francés.
La palabra âme en Francés significa alma, alma, alma, alma, habitante, alma, espíritu, persona, alma, actuar sin escrúpulos, alma caritativa, alma en pena, alma gemela, conservar un espíritu de niño, tener escrúpulos, estar de capa caída, gran corazón, buena persona, bella persona, en cuerpo y alma, de corazón, según sus convicciones, vagar como un alma en pena, vagar como alma en pena, escrúpulos, partir el alma, romper el alma, conservar un alma de niño, no hay ni un alma, con el corazón roto, con el corazón partido, no haber ni un alma, que en paz descanse, perder el alma, exhalar el último suspiro, morir, sin vacilar, ciencia sin conciencia es la ruina del alma, entregarse a, suplemento de alma, vender su alma al diablo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra âme
almanom féminin (esprit et cœur) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Il a vendu son âme au diable. Él le vendió su alma al diablo. |
almanom féminin (incarnation, chef) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) De Gaulle fut l'âme de la Résistance française. De Gaulle fue el alma de la Resistencia francesa. |
almanom féminin (sensibilité, tempérament) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Tu n'as vraiment pas l'âme d'un artiste ! ¡En realidad no tienes el alma de un artista! |
almanom féminin (vie) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) La salle des fêtes est l'âme de notre village. La sala de fiestas es el alma de nuestra ciudad. |
habitantenom féminin (figuré (habitant) (nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.) C'est un village de 2 âmes. Es un pueblo de dos habitantes. |
almanom féminin (intérieur d'une arme à feu) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) L'âme de ce fusil est très profonde. El ánima de este fusil es muy profunda. |
espíritunom féminin (tempérament, caractéristique) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Le verbe haut et l'exubérance sont typiques de l'âme latine. Hablar alto y ser temperamental son rasgos típicos de la naturaleza latina. |
personanom féminin (esprit, personnalité) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Ce film est déconseillé aux âmes sensibles. Esta película no es recomendable para personas sensibles. |
almanom féminin (Musique (pièce d'instrument à cordes) (Música) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) C'est l'âme qui transmet les vibrations à la caisse de résonance. El alma transmite las vibraciones a la caja de resonancia. |
actuar sin escrúpuloslocution verbale (agir sans scrupule) Cet homme d'affaires redoutable est connu pour agir sans états d'âme, il faut s'en méfier. |
alma caritativanom féminin ([qqn] ayant pitié) |
alma en penanom féminin (personne triste) (figurado) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Tu es bien triste aujourd'hui, on dirait une âme en peine ! |
alma gemelanom féminin (personne complémentaire) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Montaigne et La Boétie se considéraient comme des âmes sœurs. Montaigne y La Boétie se consideraban almas gemelas. |
conservar un espíritu de niñolocution verbale (s'émerveiller encore des choses simples) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
tener escrúpuloslocution verbale (avoir des soucis de conscience) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
estar de capa caídaverbe intransitif (avoir de la tristesse, de la mélancolie) Nous avons tous des petits moments de vague à l'âme. |
gran corazónnom féminin (personne au grand cœur) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
buena persona, bella personanom féminin (personne de grande qualité humaine) |
en cuerpo y almalocution adverbiale (totalement, complètement) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
de corazónlocution adverbiale (profondément) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Victor est un artiste dans l'âme. |
según sus conviccioneslocution adverbiale (selon sa conviction) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) J'ai pris cette décision difficile en mon âme et conscience. |
vagar como un alma en pena, vagar como alma en penalocution verbale (aller triste, sans but) Les adolescents errent souvent comme des âmes en peine. |
escrúpulosnom masculin (scrupule, sentiment de culpabilité) (nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.) Il ne faut pas avoir d'états d'âme pour exercer ce poste qui exige une main de fer. Para desempeñar ese cargo, que requiere una mano de hierro, no se puede andar con escrúpulos. |
partir el alma, romper el almalocution verbale (procurer de la compassion) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
conservar un alma de niñolocution verbale (s'émerveiller de qqch) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
no hay ni un alma(c'est désert) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
con el corazón roto, con el corazón partidolocution adverbiale (fortement à contrecœur) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Elle a fini par mettre la clef sous la porte la mort dans l'âme. |
no haber ni un almalocution verbale (être déserté) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Quand vous traversez mon village la nuit, il n'y a pas âme qui vive dans les rues. Cuando pasas por mi pueblo de noche, no hay ni un alma por las calles. |
que en paz descanse
(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
perder el almalocution verbale (renier ses convictions) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
exhalar el último suspirolocution verbale (personne : mourir) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
morirlocution verbale (figuré (objet : ne plus fonctionner) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) L'aspirateur qu'on m'avait offert il y a 15 ans a rendu l'âme ce matin. |
sin vacilar
(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
ciencia sin conciencia es la ruina del alma(il faut du savoir et de l'honnêteté) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
entregarse alocution verbale (mobiliser toute son énergie dans [qch]) Il se lança corps et âme dans son rêve de navigation. |
suplemento de almanom masculin (petit quelque chose en plus) Cette chanteuse a un petit supplément d'âme qui rend ses chansons particulières. |
vender su alma al diablolocution verbale (se compromettre, être corrompu) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Cet entrepreneur est ambitieux soit, mais il n'est pas obligé de vendre son âme au diable pour autant en rentrant dans l'illégalité. |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de âme en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de âme
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.