Was bedeutet supposta in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes supposta in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von supposta in Italienisch.

Das Wort supposta in Italienisch bedeutet annehmen, denken, dass, denken, dass, annehmen, annehmen, schätzen, denken, dass, annehmen, dass, von ausgehen, vermuten, dass, annehmen, denken das, glauben dass, sich denken, etwas annehmen, sehen, mein Wissen ist, dass, glauben dass, denken dass, denken, glauben, sich etwas vorstellen, Zäpfchen, angenommen, angeblich, angeblich, anzunehmen, fragwürdig, denken, davon ausgehen, dass, auf etwas hinweisen, denken/glauben, dass, annehmen, dass. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes supposta

annehmen

verbo intransitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non ho una soluzione definita, ma posso supporre qualcosa.

denken, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Harry ha telefonato per dire che stava arrivando, quindi presumo che sarà qui a momenti.
Harry rief an und meinte, er sei auf seinem Weg. Ich denke, dass er bald hier ist.

denken, dass

Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
Ich vermute, dass du der neue Sheriff bist.

annehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Supponiamo che Janet venga licenziata per il tuo errore: che faresti allora?
Nehmen wir mal an, Janet wird aufgrund deines Fehler rausgeschmissen; was machst du dann?

annehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La politica del governo sulla privatizzazione suppone che il settore privato sia più bravo a mandare avanti le cose rispetto a quello pubblico.
Die Privatisierungspolitik der Regierung lässt vermuten, dass der private Sektor besser für die Arbeit gerüstet ist als der öffentliche.

schätzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.

denken, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Sono in molti a presumere che una cravatta indichi una posizione di autorità.
Viele Menschen denken, dass eine Krawatte auf eine Autoritätsperson hinweist.

annehmen, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dato che è seduta alla scrivania del mio assistente, presumo che lei sia la dipendente a termine che lo sostituisce mentre è in ferie?
Da du am Schreibtisch meines Assistenten sitzt, nehme ich an, dass du die Aushilfe bist, die ihn vertritt, während er im Urlaub ist?

von ausgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo.

vermuten, dass

Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.
Kyle vermutete, dass der neue Job nicht sehr schwer sein würde, und dass er tun könnte, was immer er wollte.

annehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'investigatore suppose che l'assassino avesse nascosto l'arma nella foresta.

denken das, glauben dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.
Ich denke (od: glaube), dass es morgen nicht regnen wird, aber ich bin nicht sicher.

sich denken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'idraulico dice che può fare tutto il lavoro in un'ora, ma sospetto che ci vorrà più tempo.
Der Klemptner sagt, dass er alles in einer Stunde erledigen kann, ich denke mir jedoch, dass er mehr Zeit dafür braucht.

etwas annehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi pare di capire che la situazione sia grave.
Ich nehme an, die Situation ist schlimm.

sehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Immagino che siano persone molto simpatiche.
Ich sehe sie als sehr nette Leute.

mein Wissen ist, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mi pare di capire che la odi. È vero?

glauben dass, denken dass

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.

denken, glauben

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.

sich etwas vorstellen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.

Zäpfchen

sostantivo femminile (Med)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

angenommen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
In questa situazione ipotetica, chi pensi che abbia ragione?

angeblich

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il presunto capolavoro ritrovato nella vecchia casa era un falso.
Das angebliche Meisterstück, das in dem alten Haus gefunden wurde, war gefälscht.

angeblich

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si è scoperto che il sedicente giornalista non aveva credenziali.
Der angebliche Reporter war in Wirklichkeit gar nicht echt.

anzunehmen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

fragwürdig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'ipotetico tonico per la cura di tutti i mali del Dr. Jim non funzionò con Susan.

denken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Penso che dovremmo prendere quella strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vielleicht würde dieses Bild besser an dieser Wand aussehen, was denkst du?

davon ausgehen, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Abbiamo immaginato che non avesse ricevuto la nostra ultima lettera.

auf etwas hinweisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tutti gli indizi fanno supporre che sia lui l'assassino dell'assassino.
Alle Beweise wiesen darauf hin, dass er den Mord begangen hatte.

denken/glauben, dass

Suppongo che si sia perso di nuovo.
Ich denke, er hat sich mal wieder verlaufen.

annehmen, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von supposta in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.