Was bedeutet soutenir in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes soutenir in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von soutenir in Französisch.
Das Wort soutenir in Französisch bedeutet jemanden unterstützen, etwas unterstützen, jemanden unterstützen, etwas tragen, ein Fan von etwas sein, für sein, helfen, befürworten, anlehnen, unterstützen, jemanden anfeuern, helfen, für etwas stehen, hinter jmdm/ stehen, motivieren, helfen, unterstützen, mit etwas Solidarität zeigen, unterstützen, finanziell unterstützen, etwas stützen, etwas untermauern, jemanden unterstützen, /jmdn unterstützen, vorantreiben, voranbringen, jemanden unterstützen, tragen, stützen, anfeuern, stützen, aufbauen, etwas unterstützen, verstärken, jemanden unterstützen, etwas unterstützen, unterstützen, etwas unterstützen, etwas anheizen, bei bleiben, bestätigen, heben, zusammenkommen, genauso weitermachen, etwas annehmen, stützen, Mittäter sein, Komplize sein, zu jemandem halten, etwas abstützen, für, anfechten, Beihilfe leisten, jemanden unterstützen, zu jmdm halten, fördern, hinter, unterstützen, versorgen, jemanden unterstützen, Verständnis, fragwürdig, unterhalten, unterhalten, jmdn/ nicht länger unterstützen, jemanden unterstützen, jemandem zur Seite stehen, bestehen auf, mit /jmdm nicht übereinstimmen, bestätigen, argumentieren dass, etwas behaupten, versichern, dass, denken dass, glauben dass. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes soutenir
jemanden unterstützen(aider) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Le gouvernement a soutenu financièrement l'organisation humanitaire. Die Regierung unterstützte die Hilfsorganisation finanziell. |
etwas unterstützen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Généralement, les membres de la NRA soutiennent le parti républicain. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er unterstützt die Steuererhöhung. |
jemanden unterstützenverbe transitif (moralement) (emotional) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Sa famille l'a soutenu tout au long de son divorce. |
etwas tragenverbe transitif (un poids) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La charpente soutient (or: supporte) le toit du bâtiment. Der Pfahl trägt das Dach des Gebäudes. |
ein Fan von etwas sein(Sports) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il soutient (or: Il encourage) les Yankees. Er ist ein Fan der Yankees. |
für sein
Le sénateur n’appuiera jamais ce projet de loi : il va à l'encontre de ses principes. Der Senator wird niemals für diesen Gesetzesentwurf sein; er widerspricht seinen Prinzipien! |
helfenverbe transitif (ugs) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
befürworten(Sache) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le chef a soutenu le projet de Karen visant à faire gagner le bureau en efficacité. Der Chef befürwortete Karen's Plan, die Arbeit effizienter zu machen. |
anlehnenverbe transitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
unterstützenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemanden anfeuernverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il soutient toujours l'outsider. |
helfenverbe transitif (ugs) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
für etwas stehen
Diese Partei steht für faire Bezahlung und Rechte der Arbeiter. |
hinter jmdm/ stehen
|
motivierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
helfen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Geh ruhig und erzähle dem Chef, was passiert ist; ich stärke dir den Rücken. |
unterstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Ils m'ont demandé de soutenir une cause en laquelle je ne crois pas. |
mit etwas Solidarität zeigen(une cause) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Davantage de gens ont commencé à soutenir la cause des grévistes. |
unterstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
finanziell unterstützenverbe transitif (financièrement) |
etwas stützenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le pilier soutient le toit. Der Stützpfeiler stützt das Dach. |
etwas untermauern(une proposition) (übertragen) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) NEW : Le maire a soutenu le projet de construction d'une autoroute à travers le village. |
jemanden unterstützenverbe transitif (une personne) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Je soutiens ce candidat à la mairie. |
/jmdn unterstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Notre parti tente de soutenir ce candidat. Unsere Partei wird versuchen, den Kandidaten zu unterstützen. |
vorantreiben, voranbringenverbe transitif (Sport) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les supporteurs soutiennent l'équipe avec enthousiasme. Die Fans treiben (od: bringen) ihre Mannschaft voran. |
jemanden unterstützen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Le parti a décidé de soutenir ce candidat. |
tragenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Des poutres en chêne soutiennent le plafond et le plancher au-dessus. |
stützenverbe transitif (la tête) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les témoins de l'accident ont soutenu la tête de Ted pour qu'il soit le plus à l'aise possible. |
anfeuernverbe transitif (encourager) (übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
stützen(Gegenstand) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Viele Büroarbeiter verwenden Kissen, um ihren Rücken zu stützen, während sie am Schreibtisch sitzen. |
aufbauenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas unterstützenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les courants d'air soutenaient le poids de l'oiseau dans le ciel. Die Luftströmungen unterstützen das Gewicht des Vogels in der Luft. |
verstärkenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Richard a mentionné un certain nombre d'experts pour soutenir son argumentation. |
jemanden unterstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) L'Église a soutenu Ben lorsqu'il s'est présenté au poste de maire. Die Kirche unterstütze Ben, als er Bürgermeister werden wollte. |
etwas unterstützenverbe transitif (figuré) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Le nouveau ministre doit soutenir la politique du gouvernement en matière de réduction des prestations. Der neue Minister muss die Politik der Regierung bezüglich der Leistungskürzungen unterstützen. |
unterstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Gareth's Eltern unterstützen immer seine Entscheidungen. |
etwas unterstützen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Le déluge de preuves scientifiques renforçait l'argument du réchauffement climatique. Die zahlreichen wissenschaftlichen Beweise unterstützen das Argument der drohenden globalen Erwärmung. |
etwas anheizenverbe transitif (figuré) (übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les problèmes financiers alimentaient les tensions entre Mary et Kyle. Finanzielle Probleme hitzten den Streit zwischen Mary und Kyle an. |
bei bleibenverbe transitif (Rechtswesen) Le politicien de droite soutenait (or: prétendait) que l'immigration était la cause de tous ces problèmes. |
bestätigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'accusé assurait que sa femme confirmerait son histoire et lui donnerait un alibi. Der Beschuldigte bestand darauf, dass seine Frau seine Geschichte bestätigen und ihm ein Alibi verschaffen könne. |
heben(figuré : moral) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cela nous a remonté le moral d'apprendre la nouvelle du sauvetage. Unsere Stimmung hob sich, als wir Neuigkeiten von der Rettung erhielten. |
zusammenkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Les voisins se sont mobilisés pour aider Janet quand son mari est tombé malade. |
genauso weitermachenverbe transitif (Tätigkeit) La coureuse a fait un bon départ, mais peut-elle soutenir ce rythme ? Der Läufer hatte einen guten Start, kann er jedoch die Geschwindigkeit aufrechterhalten? |
etwas annehmen(figuré, soutenu) (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il embrasse librement des opinions qui sont populaires auprès des célébrités. |
stützenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Votre maison devra être étayée pour qu'elle ne s'effondre pas. Das Haus muss gestützt werden, wenn du es vor dem Einbruch bewahren willst. |
Mittäter sein, Komplize seinverbe transitif (une action illégale) |
zu jemandem halten
|
etwas abstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle a calé son livre pour avoir les mains libres pour tricoter. Sie stützte ihr Buch ab, damit sie ihre Hände zum Stricken frei hatte. |
für
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) |
anfechten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Aujourd'hui, il y a un cours donné par quelqu'un qui se fait le champion du mode de vie durable. Heute gibt es eine Vortrag von jemandem, der die Idee des nachhaltigen Lebens anfechtet. |
Beihilfe leistenverbe transitif (un criminel) (Rechtswesen) |
jemanden unterstützen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
zu jmdm haltenverbe transitif La femme de l'homme politique l'a soutenu quand il a été accusé d'avoir détourné des fonds publics. Die Frau des Politikers hielt zu ihm, als er der Veruntreuung öffentlicher Gelder beschuldigt wurde. |
fördernverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La ville a soutenu son système scolaire, qui a aujourd'hui les meilleurs élèves de l'État. Die Stadt förderte ihr Bildungssystem und kann jetzt die besten Studenten im Staat vorweisen. |
hinter(soutien) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Wenn du eine andere Karriere einschlagen willst, dann stehe ich zu 100% hinter dir. |
unterstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Un des parlementaires doit soutenir la motion. |
versorgenverbe transitif (figuré) (übertragen) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La lumière du soleil nourrit toute forme de vie terrestre. |
jemanden unterstützen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Elle m'a énormément soutenu lorsque j'étais au plus mal. |
Verständnis
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Malgré la position officielle du parti, le politicien éprouvait une certaine sympathie pour la cause des rebelles. |
fragwürdig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
unterhalten
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Les deux femmes ont continué leur conversation dans le taxi qui les ramenait chez elles. |
unterhaltenlocution verbale (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) L'homme était trop ivre pour soutenir une conversation. |
jmdn/ nicht länger unterstützenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jemanden unterstützenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais te soutenir dans tes efforts pour nettoyer le parc. Wenn du versprichst, dass du es dir nicht anders überlegen wirst, dann unterstütze ich dich bei der Reinigung des Parks. |
jemandem zur Seite stehenverbe transitif (übertragen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
bestehen auf
Elle est très pâle mais elle assure qu'elle va bien. Sie sieht sehr blass aus, aber sie besteht darauf, dass es ihr gut gehen. |
mit /jmdm nicht übereinstimmenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
bestätigenverbe transitif (affirmer) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il soutenait que le tireur portait un sweat-shirt noir. Er bestätigte, dass der Schütze einen schwarzen Pullover trug. |
argumentieren dass
Le scientifique a affirmé que le réchauffement climatique était principalement dû à l'homme. Die Wissenschaftler argumentieren, dass die globale Erderwärmung vor allem auf menschliches Handeln zurückzuführen sei. |
etwas behaupten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Roger soutient qu'il a vu des extra-terrestres. Rogger behauptet, dass er Aliens gesehen hat. |
versichern, dass
De nombreux physiciens affirment que les trous noirs existent. Viele Physiker versichern, dass es schwarze Löcher gibt. |
denken dass, glauben dass
Le professeur soutient qu'il est mieux d'apprendre une langue étrangère dès le plus jeune âge. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von soutenir in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von soutenir
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.