Was bedeutet se in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes se in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von se in Italienisch.

Das Wort se in Italienisch bedeutet wenn, ob, wenn, wenn, ob, wenn, wenn, Fragezeichen, wenn, wenn, SO, Se, Individualität, sich, selber, Selbst, sich, sich, Ich, sich, als ob, er selbst, wütend, wütend, im Inneren, sonst, auch wenn, Selbstvertrauen, Verbrennen, Proll, Selbstbeherrschung, Ego, Selbstwertgefühl, etwas an sich haben, etwas bei sich haben, Schisser, wäre nicht gewesen, monopolisieren, arrogant, eingebildet, hochnäsig, selbstbezogen, wenn nicht, sonst, wenn nötig, an sich, selbstbewusst, nicht sicher, großkotzig, zurückhaltend, echt sauer, echt wütend, richtig sauer, richtig wütend, wie Sand am Meer, mit sich selbst zufrieden, selbstbewusst, eigennützig, selbstbewusst, hochnäsig, überglücklich, sich selbst reflektieren können, sich selbst überschätzen, zur Debatte stehen, eingebildet, allein gelassen, ichbezogen, auf sich selbst gerichtet, von sich selbst besessen, stolz, wenn nicht gewesen wäre, hoffentlich, Herzblut, wenn überhaupt, wenn nötig, wenn du willst, zur Not, an sich, von selbst, direkt vor der Nase, was das betrifft, was das angeht, ehrlich gesagt, höchstens, wenn das so ist, wenn du willst, So Gott will, anders ausgedrückt, falls zutreffend, im Ernst, wenn möglich, auch wenn. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes se

wenn

congiunzione

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Se l'affermazione è vera dovremo accettarne la conclusione.
Wenn die Aussage stimmt, dann werden wir den Rückschluss akzeptieren müssen.

ob

congiunzione

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Non sappiamo se pioverà.
Wir sind nicht sicher, ob es regnen wird.

wenn

congiunzione

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Comprerò la macchina solo se prima sistemeranno i freni.
Ich werde das Auto nur kaufen, wenn sie die Bremsen reparieren.

wenn

congiunzione

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Se guidi così bene come spieghi l'incidente dell'anno scorso?
Wenn du so ein guter Fahrer bist, wie kannst du dann den Unfall letzten Jahres erklären?

ob

congiunzione

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Sai se verrà alla festa?
Weißt du, ob er zur Party kommt?

wenn

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Che ci fai a Madrid se dovevi essere a Parigi?
Was machst du in Madrid wenn du in Paris sein solltest?

wenn

congiunzione

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Se solo avessi saputo!

Fragezeichen

sostantivo maschile (forse) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La decisione di Smith di candidarsi alle elezioni è un grosso se.

wenn

sostantivo maschile

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Non sono ammessi se o ma!

wenn

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Quando piove si ferma tutto il traffico.
Wenn es regnet, liegt der ganze Verkehr lahm.

SO

abbreviazione maschile (sud-est) (Abkürzung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tim segnò SE sulla cartina.
Tim markierte den Südosten auf der Karte.

Se

abbreviazione (Abkürzung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Individualität

(individualità, io)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

selber

pronome (umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Aveva la febbre e non si sentiva in sé.

Selbst

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
È tornata alla sua vecchia personalità.
Sie ist wieder sie selbst.

sich

(pronome atono)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Si sono serviti dal buffet.
Sie bedienten sich am Buffet.

sich

(atono)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
È caduta e si è fatta male.
Sie fiel und verletzte sich.

Ich

(identità, essere)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha mostrato il suo vero io con quell'atto di coraggio.
Mit diesem mutigen Schritt hat er sein wahres Ich gezeigt.

sich

(pronome atono)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nessuno si può considerare perfetto.

als ob

Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.
Jeff schwankte den Weg entlang als ob er betrunken sei.

er selbst

Ieri era veramente arrabbiato, ma oggi è di nuovo se stesso.
Er war gestern sehr wütend, heute ist er jedoch wieder er selbst.

wütend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Il giudice furioso rigettò la domanda di un ulteriore rinvio presentata dall'avvocato.
Der Richter war wütend, als der Anwalt nach einer weiteren Vertagung fragte.

wütend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im Inneren

sonst

(oppure, diversamente) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Dovremmo andare al cinema, altrimenti resteremo a casa tutta la sera.
Wir sollten ins Kino gehen, sonst werden wir die ganze Nacht zuhause verbringen.

auch wenn

I fiori sono meravigliosi, sebbene non appropriati per questo evento.
Die Blumen sind schön, auch wenn sie für diese Veranstaltung nicht geeignet sind.

Selbstvertrauen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La sicurezza ha aiutato l'uomo d'affari ad avere successo.
Sein Selbstvertrauen als Geschäftsmann half ihm bei seinem Erfolg.

Verbrennen

(di persona che si dà fuoco)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Proll

aggettivo (Slang, informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Selbstbeherrschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'avvocato nel controinterrogatorio ha dimostrato di avere autocontrollo.
Der Zeuge zeigte viel Selbstbeherrschung unter dem Kreuzverhör.

Ego

(formale, figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Selbstwertgefühl

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

etwas an sich haben, etwas bei sich haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Schisser

(colloquiale) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

wäre nicht gewesen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Wäre da nicht sein selbstgerechtes Lächeln gewesen, hätte sie sich auch getraut etwas zu sagen.

monopolisieren

(figurato) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet!
Hör auf, den Computer zu monopolisieren, sonst sage ich Mutti, was du online gemacht hast.

arrogant, eingebildet, hochnäsig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Owen è presuntuoso ed è difficile parlarci.

selbstbezogen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wenn nicht

(diversamente) (umgangssprachlich)

Ti sta bene il rosso? Altrimenti posso darti solo il blu.

sonst

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Dì qualcosa di utile, altrimenti taci.

wenn nötig

Non preoccuparti, in caso di necessità noleggio una macchina e ti accompagno all'aeroporto.

an sich

avverbio

Non è certo il miglior lavoro al mondo, di per sé, ma ha molti benefici.
Das ist an sich nicht der tollste Job der Welt, aber er hat viele Vorteile.

selbstbewusst

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'atteggiamento sicuro del leader ha tranquillizzato il popolo.
Das selbstbewusste Auftreten des Führers beruhigte die Menschen.

nicht sicher

aggettivo

Non è sicuro di riuscire a venire con noi.

großkotzig

(Slang, abschätzig)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il nostro insegnante di storia era un individuo snob e presuntuoso.

zurückhaltend

aggettivo

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

echt sauer, echt wütend, richtig sauer, richtig wütend

Quando mi hanno rubato l'anello ero fuori di me.

wie Sand am Meer

(informale) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Di giovani aspiranti attrici ce n'è a bizzeffe a Hollywood.

mit sich selbst zufrieden

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Era molto soddisfatta di se stessa perché ha superato l'esame di guida al primo tentativo.

selbstbewusst

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

eigennützig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'atteggiamento egoistico di Mary l'ha fatta avanzare nella carriera

selbstbewusst

aggettivo (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Janice non è abbastanza sicura di sé per chiedere una promozione.
Janice ist nicht selbstbewusst genug, um nach einer Gehaltserhöhung zu fragen.

hochnäsig

aggettivo (liter)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Era davvero piena di sé: pensava di essere meglio di chiunque altro.

überglücklich

locuzione aggettivale (figurato) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna.

sich selbst reflektieren können

aggettivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La consapevolezza di sé è importante se si vogliono correggere i propri difetti.

sich selbst überschätzen

(colloquiale: pieno di sé)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zur Debatte stehen

(idiomatico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eingebildet

locuzione aggettivale (colloquiale)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

allein gelassen

locuzione aggettivale

ichbezogen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

auf sich selbst gerichtet

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von sich selbst besessen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

stolz

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wenn nicht gewesen wäre

(con negazione)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non avremmo mai vinto se non fosse stato per il tuo aiuto.
Wir hätten niemals gewonnen, wenn du nicht gewesen wärst.

hoffentlich

(idiomatico)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Se tutto va bene, supererà gli esami.
Hoffentlich besteht er alle seine Prüfungen.

Herzblut

locuzione avverbiale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

wenn überhaupt

congiunzione

In questa parte del paese, se proprio nevica, lo fa solo per qualche giorno all'anno.

wenn nötig

Posso rimanere fino a tardi, se necessario.

wenn du willst

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

zur Not

In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina.

an sich

Il museo Guggenheim è di per sé un motivo per visitare Bilbao.

von selbst

Il livido se ne andrà da solo.

direkt vor der Nase

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non puoi mancare il bersaglio, è dritto davanti a te!

was das betrifft, was das angeht

avverbio

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
So che non gli piacciono le sue canzoni e, del resto, neanche a me fanno impazzire.
Ich weiß, dass sie diese Musik nicht mag – und wenn ich ehrlich bin, ich eigentlich auch nicht.

ehrlich gesagt

locuzione avverbiale

Per essere sinceri, quel tipo non mi piace: è troppo arrogante.

höchstens

(informale: nel migliore dei casi)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Non sarà pronto prima di domani, se va bene.
Ich werde höchstens morgen fertig sein.

wenn das so ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stai andando a comprare? Se sì, posso venire con te?
Gehst du shoppen? Wenn das so ist, kann ich mit dir kommen?

wenn du willst

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Posso prestarti dei soldi se vuoi.

So Gott will

interiezione

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anders ausgedrückt

(per così dire)

falls zutreffend

locuzione avverbiale (formale) (Formular)

im Ernst

(figurato)

wenn möglich

auch wenn

(umgangssprachlich)

Sebbene sia un giocatore molto dotato, non ha alcuna disciplina.
Auch wenn er ein sehr geschickter Spieler ist, hat er keine Disziplin.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von se in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.