Was bedeutet salita in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes salita in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von salita in Italienisch.

Das Wort salita in Italienisch bedeutet steigen, ansteigen, aufsteigen, einsteigen, steigen, aufsteigen, bergauf gehen, aufsteigen, hochrutschen, besteigen, in etwas reintreten, in einsteigen, aufkommen, hochrutschen, einströmen, in die Höhe gehen, hinaufsteigen, aufsteigen, etwas hochrutschen, ansteigen, explodieren, zunehmen, an Wert zulegen, aufgehen, aufsteigen, erhöhen, Steigung, Hügel, Passagiere einsteigen lassen, Aufgang, Hoch, Erhebung, boarden, Aufschwung, Anstieg, Aufsteigen, Gefälle, an Bord gehen, auf aufsteigen, auf etwas treten, ausweiten, klettern, Ebbe und Flut, in einen Zug steigen, aufsteigen, auf /jmdn steigen, in einsteigen, Gas geben, einsteigen, einsteigen, in etwas einsteigen, zu- und abnehmen, zunehmen und abnehmen, aufsteigen, jmdm hoch helfen, hochtreiben, auf etwas hüpfen, etwas zur Priorität machen, einen Gang hochschalten, an Bord gehen, auftürmen, an Bord gehen, an Bord gehen von gehen, auf steigen, die Nachfolge in antreten, einsteigen, in etwas einsteigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes salita

steigen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il palloncino salì fino in cielo.
Der Ballong stieg in die Luft.

ansteigen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il mercato azionario è salito del 2% oggi.
Der Aktienmarkt stieg heute um 2% an.

aufsteigen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il calore sale.
Hitze steigt auf.

einsteigen

verbo intransitivo (in un veicolo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ho aperto la porta e sono entrato.
Ich öffnete die Tür und stieg ein.

steigen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I prezzi delle azioni che avevo comprato sono aumentati del 20% in una sola notte!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sie freute sich sehr, als der Preis ihrer Anteile über Nacht um 20 Prozent gestiegen waren.

aufsteigen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
È avanzato al grado di colonnello in soli pochi anni.

bergauf gehen

verbo intransitivo

Dobbiamo ancora salire prima di scendere nella vallata.
Wir müssen noch weiter bergauf gehen, bevor wir ins Tal absteigen können.

aufsteigen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La respirazione può diventare più difficoltosa man mano che si sale con una mongolfiera.

hochrutschen

verbo intransitivo (abiti)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Questa minigonna sale quando mi siedo.

besteigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

in etwas reintreten

(informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ich bin in eine Matschpfütze reingetreten und habe meine neuen Schuhe ruiniert.

in einsteigen

verbo intransitivo (mezzo di trasporto)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La prossima persona che sale sull'autobus dovrà stare in piedi perché non ci sono più sedili disponibili.
Der nächste, der in den Bus einsteigt, wird stehen müssen, da es keine Sitzplätze mehr gibt.

aufkommen

(di emozioni)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'emozione saliva mentre i corridori si schieravano in fila per la gara.
Die Aufregung kam auf, als die Läufer an die Startlinie gingen.

hochrutschen

verbo intransitivo (indumenti) (Kleidung)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I pantaloni tendono a salirgli sui fianchi.

einströmen

(alta marea)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'alta marea è salita intorno alle tre del pomeriggio.
Gegen drei Uhr strömte die Flut ein.

in die Höhe gehen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Dopo il decollo l'aeroplano è salito.
Das Flugzeug ist nach dem Abflug in die Höhe gegangen.

hinaufsteigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I signori anziani salivano le scale lentamente.

aufsteigen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il fumo del comignolo saliva verso il cielo.
Rauch vom Kamin stieg in den Himmel auf,

etwas hochrutschen

verbo intransitivo (di abiti)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quel pullover è decisamente troppo corto per te: ti sale sulla schiena!

ansteigen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Da qui in poi il sentiero sale.
Der Weg steigt von hier aus an.

explodieren

(di quantità) (übertragen: Preise)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Compra tutto ciò che puoi adesso, perché in estate i prezzi si impenneranno!
Kauft jetzt so viel ihr könnt, die Preise werden im Sommer explodieren!

zunehmen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A sole due settimane delle elezioni, il ritmo della campagna elettorale sta salendo.

an Wert zulegen

verbo intransitivo (aumentare il valore)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Con una ripresa dell'economia i titoli azionari miglioreranno.
Mit einem wirtschaftlichen Aufschwung werden die Aktienkurse an Wert zulegen.

aufgehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ci siamo seduti sulla spiaggia e abbiamo guardato il sole spuntare dall'acqua.
Wir saßen am Strand und sahen die Sonne über dem Wasser aufgehen.

aufsteigen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ha iniziato all'ufficio smistamento ma è avanzato di rango fino a diventare AD dell'azienda.
Er fing in der Poststelle an aber er stieg in den Rängen auf und wurde der Vorstandsvorsitzende der Firma.

erhöhen

(Handel, Wirtschaft)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le banche aumentarono i tassi di interesse.

Steigung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Hügel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Percorse a piedi la lunga salita fino al villaggio.
Er bestieg den großen Hügel bis zur Stadt.

Passagiere einsteigen lassen

sostantivo femminile (di paseggeri in un bus) (öffentl Verkehrswesen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non si può sorpassare uno scuolabus fermo per la salita dei passeggeri.
Man darf keinen Schulbus überholen, der gerade anhält, um die Passagiere einsteigen zu lassen.

Aufgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La salita è ripida e dura un miglio.
Der Aufgang ist steil und hielt über eine Meile an.

Hoch

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La pista da bici è divertente, con un sacco di salite e discese.

Erhebung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In quel campo c'è un melo all'inizio della salita.

boarden

(aerei, navi) (meist als Nomen gebraucht)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
L'aereo inizierà l'imbarco fra cinque minuti.
Das Boarding wird in fünf Minuten beginnen.

Aufschwung

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Anstieg

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'ascesa dell'aeroplano era insolitamente rapida.

Aufsteigen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La salita del razzo nel cielo era uno spettacolo mozzafiato.
Das Aufsteigen der Raketen gen Himmel war ein ganz besonderes Spektakel.

Gefälle

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Fai attenzione quando guidi su strade con superfici ripide inclinate.

an Bord gehen

(navi, aerei)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La nave salperà tra 30 minuti. Tutti i passeggeri sono invitati a imbarcarsi.

auf aufsteigen

(cavallo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Der Ritter stieg auf das Pferd auf.

auf etwas treten

Attento! Potresti calpestare la coda del cane!
Vorsicht, tritt nicht auf den Schwanz des Hundes!

ausweiten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Bauunternehmen haben vor, die Nachbarschaft auszuweiten.

klettern

(montare sopra)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I ragazzi hanno scalato la recinzione.
Die Jungs kletterten über den Zaun.

Ebbe und Flut

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le barche ormeggiate si muovono dolcemente seguendo il flusso e riflusso della marea.

in einen Zug steigen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

aufsteigen

(veicolo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

auf /jmdn steigen

Emma salì sul cavallo e tirò le redini, ma il cavallo non si mosse.

in einsteigen

verbo intransitivo

Gas geben

(motori)

Com'è possibile che il motore vada su di giri da solo?

einsteigen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

einsteigen

verbo intransitivo (veicolo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando vado in centro, salgo sull'autobus piuttosto che usare l'auto.

in etwas einsteigen

verbo intransitivo

Mentre Gianni era già salito sul treno, guardò la sua famiglia salire in macchina e salutarlo da lontano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Susan stieg in das Taxi ein und bat den Fahrer, sie nach Hause zu fahren.

zu- und abnehmen, zunehmen und abnehmen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La popolarità dell'hobby di fare a maglia è aumentata e diminuita durante gli anni. Il suo entusiasmo per il lavoro sale e scende.

aufsteigen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jmdm hoch helfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

hochtreiben

(prezzo, offerta, ecc.)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Da der Ort zu einem beliebten Urlaubsziel geworden ist, wurden die Immobilienpreise in die Höhe getrieben.

auf etwas hüpfen

etwas zur Priorität machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Alcuni utenti hanno l'autorità per far salire di priorità i propri lavori nella coda.
Einige Benutzer haben die Autorität, ihre Jobs in der Warteschlange zur Priorität zu machen.

einen Gang hochschalten

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'autista è salito di marcia e ha premuto sull'acceleratore più forte che poteva.
Der Fahrer schaltete einen Gang höher und drückte das Gaspedal so stark er konnte.

an Bord gehen

(nave)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La famiglia Smith si è imbarcata sulla nave per l'America.
Die Smiths gingen an Bord des Schiffs, das nach Amerika fuhr.

auftürmen

(di onda)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
L'onda raggiunse la cresta vicino alla riva.

an Bord gehen

verbo intransitivo (di un veicolo)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'autobus partì dopo che gli ultimi passeggeri furono saliti a bordo.

an Bord gehen von gehen

verbo intransitivo (nave)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I passeggeri erano in attesa di salire a bordo della nave.

auf steigen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (Erhöhung)

Un membro del pubblico è salito sul palco e ha afferrato il microfono del cantante.

die Nachfolge in antreten

verbo intransitivo (trono, ecc.)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La principessa Elisabetta è salita al trono all'età di 27 anni.

einsteigen

(su un veicolo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Sono saltato sul treno che andava a sud.

in etwas einsteigen

verbo intransitivo (mezzo di trasporto)

Brad è salito sull'autobus per andare a trovare i suoi genitori ad Albany.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von salita in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.