Was bedeutet riprendersi in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes riprendersi in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von riprendersi in Italienisch.
Das Wort riprendersi in Italienisch bedeutet fortsetzen, etwas enger machen, weitergehen, mit weitermachen, mit etwas weitermachen, wiederholen, , wieder einnehmen, aufzeichnen, übernehmen, genauso wie sein, /jmdn wieder einfangen, jdm Vorwürfe machen, zurückholen, wieder aufgreifen, wieder in zurückfallen, wiederaufnehmen, jemandem/etwas nachkommen, wiederbekommen, jemanden anschnauzen, näherkommen, runtermachen, neu anfangen, aufnehmen, von vorne anfangen, wieder gefangen nehmen, drehen, filmen, drehen, zurückkommen, zurückholen, eine kurze Pause einlegen, um durchzuatmen, zum Leben erwecken, eine Zahn zulegen, zu Bewusstsein kommen, wieder in Besitz nehmen, ein Foto unter dem Rock von jmdm machen, einholen, etwas zurückgewinnen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, das Comeback feiern, zu sich kommen, jmdn wegen anmotzen, jmdn wegen anschnauzen, jemanden maßregeln, jdn für schimpfen, wieder aufnehmen, jdm für den Kopf waschen, das Spiel beginnen, bei wieder mitmachen, etwas wieder tun, zu etwas zurückgehen, etwas eine Pause gönnen, jmdn dafür kritisieren dass er/sie keine Maske trägt, einholen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes riprendersi
fortsetzenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ripresero la loro conversazione dopo il discorso. Sie setzten ihre Unterhaltung nach der Ansprache fort. |
etwas enger machenverbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria) I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli. Die Hosen sitzen zu locker; sie müssen etwas enger gemacht werden. |
weitergehenverbo intransitivo (umgangssprachlich) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) I negoziati sono ripresi dopo una pausa di due mesi. |
mit weitermachenverbo transitivo o transitivo pronominale Devo riprendere lo studio delle lingue. |
mit etwas weitermachen
Vorrei trattenermi di più, ma ora devo riprendere il mio lavoro. Ich würde mich gerne weiter unterhalten, ich muss jedoch jetzt mit meiner Arbeit weitermachen. |
wiederholenverbo transitivo o transitivo pronominale (Musik) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quando l'eroe muore, viene ripresa la musica d'amore. |
verbo transitivo o transitivo pronominale |
wieder einnehmen(una posizione fisica o postura) |
aufzeichnenverbo transitivo o transitivo pronominale (con macchina da presa) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
übernehmen(idee, trame) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Questo film di fantascienza riprende diverse idee della serie "Guerre stellari". Dieser Sci-Fi Film übernimmt viele Ideen von der "Star Wars" Reihe. |
genauso wie seinverbo transitivo o transitivo pronominale (imitare) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Riprende sua madre in quanto a loquacità. |
/jmdn wieder einfangen
Al pescatore è caduto il pesce scivoloso, ma poi l'ha ricatturato. |
jdm Vorwürfe machenverbo transitivo o transitivo pronominale Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini. |
zurückholen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Roger hofft, sich den Titel, den er letztes Jahr verloren hat, in der nächsten Tennis-Meisterschaft zurückzuholen zu können. |
wieder aufgreifenverbo transitivo o transitivo pronominale (Debatte) Non voglio parlare di questo argomento, anche se insisti a riprenderlo. |
wieder in zurückfallen(uno stato d'animo) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
wiederaufnehmen(lavoro: posizione, ruolo) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jemandem/etwas nachkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Andate avanti, vi raggiungo appena finito al lavoro. Geh du vor; Ich komme dir nach, sobald ich meine Arbeit hier fertig habe. |
wiederbekommenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dopo il suo tradimento, John ha dovuto lavorare sodo per riconquistare la fiducia di sua moglie. Nach seiner Affäre musste John hart arbeiten, um das Vertrauen seiner Frau wiederzubekommen. |
jemanden anschnauzenverbo transitivo o transitivo pronominale (Slang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Se infrangete le regole verrete rimproverati. |
näherkommen(inseguendo) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
runtermachen(Slang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
neu anfangenverbo transitivo o transitivo pronominale Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito. |
aufnehmen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
von vorne anfangenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le trattative non sono andare bene oggi, ma non importa: riprenderemo domani mattina. Die Verhandlungen verliefen heute nicht so gut. Egal, wir werden in der Früh von vorne anfangen. |
wieder gefangen nehmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'esercito ha ripreso la piccola città che aveva perso in una battaglia precedente. |
drehen(Film, Technik) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Oggi il regista ha filmato tre scene del film. Der Direktor drehte heute drei Teile des Films. |
filmenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Laura riprese la recita scolastica dei figli. Laura filmte die Schulaufführung ihrer Kinder. |
drehen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La troupe comincerà presto a filmare. Die Crew wird bald mit den Dreharbeiten beginnen. |
zurückkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Torniamo all'argomento a cui avevamo accennato prima. |
zurückholen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ripresi il mio posto da Frank appena si alzò per andare in bagno. |
eine kurze Pause einlegen, um durchzuatmenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ho dovuto farmi venti rampe di scale. Ci ho messo un bel po' di minuti a riprendere fiato. |
zum Leben erwecken
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) È sorprendente come mi basti un pisolino di pochi minuti per riprendere le energie. |
eine Zahn zulegen(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A questo ritmo, non finiremo mai il lavoro entro giovedì: bisogna andare a ritmi più spediti. |
zu Bewusstsein kommenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dopo molti tentativi per rianimarlo, finalmente ha ripreso i sensi. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Als er zu Bewusstsein kam, war er im Krankenhaus. |
wieder in Besitz nehmen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Erin non poteva pagare il mutuo, così la banca si è riappropriata della sua casa. |
ein Foto unter dem Rock von jmdm machenverbo transitivo o transitivo pronominale (per rilevare le parti intime) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
einholenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Più veloce! La polizia ci sta raggiungendo! |
etwas zurückgewinnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dopo una lunga battaglia legale, il cantante è riuscito finalmente a riprendere il completo controllo del materiale registrato. Se vuoi riconquistare la tua ragazza devi dimostrarle che sei pentito. |
jemanden wieder zu Bewusstsein bringen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le fecero riprendere i sensi con i sali. Sie wurde mit Riechsalz wieder zu Bewusstsein gebracht. |
das Comeback feiern(teatro, cinema) (Anglizismus) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zu sich kommenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il paziente ha ripreso conoscenza subito dopo l'operazione. Der Patient kam bald nach der Operation zu sich. |
jmdn wegen anmotzen, jmdn wegen anschnauzen(umgangssprachlich) L'insegnante sgridò gli studenti per avere interrotto la lezione. |
jemanden maßregelnverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) L'insegnante ha rimproverato i bambini per aver infranto le regole. |
jdn für schimpfenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il preside rimproverò gli scolari per la loro maleducazione. |
wieder aufnehmenverbo intransitivo |
jdm für den Kopf waschenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'insegnante rimproverò Ginny per non aver studiato le tabelline. |
das Spiel beginnen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
bei wieder mitmachen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas wieder tunverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Sheila ha ripreso a drogarsi. Sheila nahm wieder Drogen. |
zu etwas zurückgehenverbo intransitivo Dopo la cena ho ripreso a studiare. |
etwas eine Pause gönnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dopo la lunga corsa il fantino fece riprendere fiato al cavallo. |
jmdn dafür kritisieren dass er/sie keine Maske trägt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
einholen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von riprendersi in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von riprendersi
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.