Was bedeutet rimprovero in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rimprovero in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rimprovero in Italienisch.

Das Wort rimprovero in Italienisch bedeutet beschuldigen, ausschimpfen, jemanden runtermachen, jmdn zurechtweisen, jemanden zur Sau machen, anschnauzen, beschämen, jmdn ermahnen, runtermachen, schimpfen, jemanden anschnauzen, jmdn/ kritisieren, zurechtweisen, zurechtweisen, jmdm eine Lektion erteilen, jemanden angehen, jemanden anfahren, jemanden anmachen, beschuldigen, jemanden anschnauzen, eine Standpauke halten, schimpfen, schimpfen, schimpfen, jdm Vorwürfe machen, jemanden zur Sau machen, anschnauzen, jemanden anschnauzen, sich über aufregen, Schimpfen, Schimpfe, Strafe, Schimpfe, mit jmdm schimpfen, Standpauke, Moralpredigt, Rüge, Anschiss, Anschiss, Anschiss, Tadel, Klatsche, Tirade, jmdm übelnehmen, etwas übel nehmen, die Leviten lesen, anschnauzen, jmdn für schimpfen, jemanden für etwas ermahnen, jmdn wegen anmotzen, jmdn wegen anschnauzen, jemanden maßregeln, jdn für schimpfen, jmdn für schimpfen, jdm für den Kopf waschen, jemanden wegen etwas zur Sau machen, jmdn für anschnauzen, zurechtweisen, jemanden zur Sau machen, jemandem wegen etwas eine Standpauke halten, jemanden für etwas bestrafen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rimprovero

beschuldigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dopo il divorzio dei suoi genitori, Albert ha rimproverato suo padre.

ausschimpfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.
Beth schimpfte Amy aus, weil sie ohne einen Mantel hinaus in den Regen ging.

jemanden runtermachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se arrivi tardi, il capo ti rimprovera.

jmdn zurechtweisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden zur Sau machen

(Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anschnauzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La mia insegnante d'inglese mi rimprovera tutte le volte che faccio un errore di grammatica.
Immer wenn meine Grammatik falsch ist, schnauzt mich mein Englischlehrer an.

beschämen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sua madre lo ha rimproverato per aver lasciato i giocattoli in giro.

jmdn ermahnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il capo di Karen l'ha rimproverata perché commette errori in continuazione.

runtermachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il mio professore mi ha rimproverato per non aver fatto i compiti.

schimpfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I genitori rimproveravano sempre Pete perché non faceva abbastanza per trovare un lavoro.

jemanden anschnauzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se infrangete le regole verrete rimproverati.

jmdn/ kritisieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zurechtweisen

(formell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Infastidito dalla disobbedienza del figlio, John lo rimproverò.
John musste seinen Sohn für seinen Ungehorsam zurechtweisen.

zurechtweisen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'anziana signora rimproverò il giovanotto per aver saltato la fila.
Die alte Dame wies den jungen Mann zurecht, als er sich vordrängelte.

jmdm eine Lektion erteilen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il mio capo mi rimproverò per l'errore che avevo fatto nel rapporto.

jemanden angehen, jemanden anfahren, jemanden anmachen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Olivia ha rimproverato suo marito per aver tardato a offrire ancora da bere agli ospiti.

beschuldigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il critico letterario rimproverò l'autore.

jemanden anschnauzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Caroline ha rimproverato la figlia per via del suo comportamento inappropriato.
Caroline schnauzte ihre Tochter wegen ihrem unangebrachten Verhalten an.

eine Standpauke halten

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La madre di Ben lo ha rimproverato tutta la sera quando è tornato a casa puzzando di sigaretta.

schimpfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jack fu redarguito dal capo per non aver scritto la relazione.

schimpfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Brady viene spesso sgridato dai suoi genitori ipercritici.

schimpfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jdm Vorwürfe machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini.

jemanden zur Sau machen

(informale) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'allenatore ha detto di tutto al giocatore che ha sbagliato il passaggio.

anschnauzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'insegnante sgridò le ragazze per aver ridacchiato in classe.
Der Lehrer schnauzte die Mädchen an, weil sie im Unterricht immer kicherten.

jemanden anschnauzen

(figurato: sgridare) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il capo ne ha dette quattro a Lisa per via del suo ritardo.
Der Chef schnauzte Linda an, weil sie zu spät kam.

sich über aufregen

verbo intransitivo

Schimpfen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nemmeno gli infiniti rimproveri ricevuti dai suoi insegnanti sono serviti a cambiare l'atteggiamento di Gillian.

Schimpfe

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Strafe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schimpfe

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

mit jmdm schimpfen

sostantivo maschile

Standpauke, Moralpredigt

(informell: übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Rose accettò il rimprovero di sua madre sapendo di meritarlo.
Rose akzeptierte die Standpauke (or: Moralpredigt) ihrer Mutter, da sie wusste, dass sie sie verdient hatte.

Rüge

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Anschiss

(Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il padre di Pete gli fece una sgridata per non aver passato la verifica di matematica.

Anschiss

(informale: rimprovero) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Anschiss

(vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tadel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Klatsche

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tirade

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jmdm übelnehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
George ha rimproverato il sindaco per la sua politica contraria alle imprese.

etwas übel nehmen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mi ha rimproverato per non averla chiamata abbastanza.

die Leviten lesen

(informale: sgridare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tuo padre te ne dirà quattro quando gli dico cos'hai combinato.

anschnauzen

(Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn für schimpfen

jemanden für etwas ermahnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'insegnante rimproverò lo studente per essere di nuovo in ritardo alle lezioni.

jmdn wegen anmotzen, jmdn wegen anschnauzen

(umgangssprachlich)

L'insegnante sgridò gli studenti per avere interrotto la lezione.

jemanden maßregeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'insegnante ha rimproverato i bambini per aver infranto le regole.

jdn für schimpfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il preside rimproverò gli scolari per la loro maleducazione.

jmdn für schimpfen

jdm für den Kopf waschen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'insegnante rimproverò Ginny per non aver studiato le tabelline.

jemanden wegen etwas zur Sau machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn für anschnauzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

Ruth rimproverò il figlio per il suo cattivo linguaggio.
Ruth machte ihren Sohn wegen seiner obszönen Ausdrücke zur Sau.

zurechtweisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il capo mi ha sgridato per aver parlato schiettamente.

jemanden zur Sau machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il mio capo mi ha rimproverato per essere stato scortese con il cliente.

jemandem wegen etwas eine Standpauke halten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Deanna ha rimproverato suo figlio per essere stato fuori fino a tardi.
Deanna hielt ihrem Sohn eine Standpauke, weil er so spät nach Hause gekommen war.

jemanden für etwas bestrafen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il capo ha rimproverato Gareth per essere sempre al lavoro in ritardo.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rimprovero in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.