Was bedeutet provino in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes provino in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von provino in Italienisch.

Das Wort provino in Italienisch bedeutet etwas anprobieren, proben, proben, fühlen, ausprobieren, probieren, versuchen, ausprobieren, etwas ausprobieren, probieren, versuchen, etwas durchgehen, etwas testen, ausprobieren, probieren, versuchen, Versuch, etwas anprobieren, bekommen, in die Schuhe schlüpfen von, als Zeuge aussagen, ausprobieren, beweisen, Bemühung, etwas bestätigen, proben, beweisen, versuchen, probieren, ausprobieren, aufzeigen, untermauern, ausprobieren, versuchen, versuchen, strapazieren, überprüfen, jmdn das Gegenteil beweisen, probieren, sich um bemühen, noch mal versuchen, noch mal probieren, versuchen, sich nicht schämen, etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen, ausprobieren, auf etwas stolz sein, einen Tipp abgeben, Mitleid mit jmdm haben, noch einmal versuchen, auf die harte Tour lernen, raten, versuchen, etwas zu erreichen, etwas versuchen, nicht ausstehen können, nicht leiden können, nicht abkönnen, einfühlsam, versuchen, noch mal versuchen, noch mal probieren, jmdm Leid tun, Schmerzen haben, an etwas herumbasteln, jmdm nahe gehen, Mitleid mit jdm haben, versuchen zu tun, sich wegen schlecht fühlen, versuchen, probieren, zusammenzucken, versuchen, etwas zu tun, sich über ärgern, widerlegen, verliebt sein, scharf auf etwas sein, versuchen, probieren geht über studieren, etwas tun wollen, versuchen, aufzumachen, abgeneigt sein, versuchen, jmdn mit zu treffen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes provino

etwas anprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi sono provato la maglietta ma ho deciso che non mi piaceva.
Ich probierte das T-Shirt an, mochte es aber nicht.

proben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli attori fecero le prove dello spettacolo per diverse settimane prima della prima.
Der Schauspieler probten das Theaterstück mehrere Wochen vor der Premiere.

proben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Das Orchester wird heute Abend hier proben, also bitte sorgt dafür, dass sie nicht gestört werden.

fühlen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sento molto dolore al ginocchio.
Ich fühle einen bösen Schmerz in meinem Knie.

ausprobieren

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se non sei mai andato a sciare, dovresti provare.

probieren, versuchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non avevo mai visto la neve prima di allora, ma ho voluto provare lo snowboard su piste facili.

ausprobieren

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Hai mai provato il bungee jumping?
Hast du jemals Bungee Jumping ausprobiert?

etwas ausprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Come fai a dire che non ti piace se non lo hai nemmeno provato?
Sag nicht, dass du es nicht magst, wenn du es noch nicht ausprobiert hast.

probieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non puoi dire che non ti piace il sushi se prima non lo provi.

versuchen

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Harry stava provando a risolvere il cruciverba.

etwas durchgehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gli attori hanno provato l'intero copione dall'inizio alla fine.

etwas testen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il venditore ci ha fatto provare la bicicletta prima di acquistarla.
Bevor wir uns entschieden, ob wir es kaufen wollten, lies uns der Verkäufer das Fahrrad testen.

ausprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (testare)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Puoi provare queste mazze da golf prima di comprarle.
Du kannst diese Golfschläger ausprobieren bevor du sie kaufst.

probieren

(assaggiare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Perché non provi la nostra deliziosa insalata di granchio gigante?
Wieso probieren Sie nicht unseren Steinkrabbensalat?

versuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Provalo prima di stabilire che è difficile.
Versuch es bevor du entscheidest, ob es schwierig ist.

Versuch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Posso provare?

etwas anprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti, ecc.)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Adesso provo questa camicia per vedere se mi sta bene.

bekommen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho provato uno shock quando l'ho visto di nuovo!

in die Schuhe schlüpfen von

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vorrei provare solo un po' del suo stile di vita.

als Zeuge aussagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il testimone provò che l'imputato era in effetti colpevole di omicidio.

ausprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Penso che proverò questa nuova cera per pavimenti.

beweisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo prova che è stato effettivamente lui.
Dies beweist, dass er es wirklich war.

Bemühung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Steve's Bemühung, die Küche sauberzumachen, war nicht ausreichend; sie war danach immer noch ziemlich schmutzig

etwas bestätigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Queste cifre confermano il fatto che oggi sempre più bambini diventano obesi.
Diese Zahlen bestätigen, dass mehr Kinder heutzutage fettleibig werden.

proben

(Musik: Band)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il gruppo si è esercitato per tre settimane prima del concerto.

beweisen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Per dimostrare il teorema, devi mostrare il tuo lavoro.

versuchen, probieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non riesco a finire questo puzzle di parole: vuoi fare tu un tentativo?

ausprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tentò il provino, ma alla fine fu scartato. Ho provato a leggere il libro ma ho smesso perché non mi interessava.

aufzeigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Questo esperimento dimostra che l'alcool nuoce al corpo umano.
Das Experiment zeigt auf, dass Alkohol dem Körper schadet.

untermauern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I fatti confermano la teoria.
Die Fakten untermauern die Theorie.

ausprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Oggi voglio provare il programma per vedere se funziona.
Ich möchte das Programm heute ausprobieren, um zu sehen, ob es funktioniert.

versuchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sembra un compito impossibile, ma credo che dobbiamo comunque provare.

versuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
È una scalata che anche i più esperti sono restii a tentare.

strapazieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questi puzzles mettono proprio alla prova il mio cervello.
Dieses Puzzle strapaziert wirklich mein Gehirn.

überprüfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Lo scienziato dimostrò l'esperimento ripetendolo e ottenendo gli stessi risultati.

jmdn das Gegenteil beweisen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mio padre dice che non diventerò mai un atleta, sono pronto a smentirlo.

probieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha assaggiato il cibo ma non ha comprato niente.
Er probierte das Essen, aber hat nichts davon gekauft.

sich um bemühen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cerco di recuperare il mio onore.

noch mal versuchen, noch mal probieren

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gary non era soddisfatto del suo primo tentativo così decise di provare di nuovo.

versuchen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se pensi di poter fare un lavoro migliore, allora provaci.

sich nicht schämen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas nicht leiden können, etwas nicht mögen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non vedo di buon occhio le persone che non mi conoscono e mi chiamano "tesoro".

ausprobieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Voglio imparare a giocare a golf così un giorno farò un tentativo.

auf etwas stolz sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen Tipp abgeben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chiunque provi a indovinare vincerà un premio.

Mitleid mit jmdm haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La polizia ha provato compassione per la ragazzina e le ha dato un passaggio fino a casa.

noch einmal versuchen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Se non ci riesci la prima volta, allora devi provarci ancora.

auf die harte Tour lernen

(imparare da un'esperienza difficile)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

raten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lui non sapeva la risposta, così ha tirato a indovinare.
Er wusste die Antwort nicht, also ratete er.

versuchen, etwas zu erreichen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha voluto provare a prendere una laurea triennale.

etwas versuchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Proverò a parlargli lunedì.
Ich werde versuchen, am Montag mit ihm zu reden.

nicht ausstehen können, nicht leiden können, nicht abkönnen

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ben detestava il suo lavoro così si è licenziato.
Ben konnte seinen Job nicht leiden und hat gekündigt.

einfühlsam

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ho provato compassione quando ho sentito della situazione di Beth, perché una volta mi sono trovato anch'io in condizioni simili.
Er kann mitfühlen, wenn ich Beths Nöte höre, ich war mal in einer ähnlichen Lage.

versuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io cerco di fare del mio meglio.
Ich versuche mein Bestes zu tun.

noch mal versuchen, noch mal probieren

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm Leid tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mi dispiace per coloro che si sono impegnati molto ma non sono riusciti a vincere.
Die Leute, die sich so angestrengt haben, aber trotzdem nicht gewonnen haben, tun mir Leid.

Schmerzen haben

an etwas herumbasteln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Polly tentò di aggiustare la vecchia radio, finché alla fine riuscì a farla funzionare di nuovo.
Polly bastelte so lange an dem alten Radio herum, bis es schließlich wieder funktionierte.

jmdm nahe gehen

(figurato)

Mitleid mit jdm haben

(compatire)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Provo pena per coloro che sono ancora giovani quando i loro genitori muoiono.
Ich habe Mitleid mit jenen, die ihre Eltern jung verlieren.

versuchen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale ([etw] anders machen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Prova ad ascoltare questa musica a volume basso, e potrai sentire i violini in sottofondo.
Versuche die Musik sanft zu spielen, dann hörst du vielleicht die Geigen im Hintergrund.

sich wegen schlecht fühlen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mi sentivo in colpa per aver copiato durante il compito.

versuchen, probieren

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zusammenzucken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ruth provò imbarazzo quando ammise di avere mentito.
Ruth zuckte beschämt zusammen, als sie zugab, gelogen zu haben.

versuchen, etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non provare a fargli cambiare idea; te ne pentirai.
Versuche nicht seine Meinung zu ändern, du wirst es bereuen.

sich über ärgern

verbo transitivo o transitivo pronominale

La casalinga annoiata provava risentimento per ogni ora che passava a pulire e cucinare.
Die gelangweilte Hausfrau ärgerte sich über jede Stunde, die sie mit Saubermachen und Kochen verbrachte.

widerlegen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Nella sua tesi Julie ha dimostrato la falsità di quella teoria.

verliebt sein

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

scharf auf etwas sein

(figurato: tentare) (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quell'atleta punta alla medaglia d'oro.
Dieser Sportler ist scharf auf die Goldmedaille.

versuchen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

probieren geht über studieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas tun wollen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Richard stava cercando di trovare lavoro nella fabbrica locale.

versuchen, aufzumachen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ha provato ad aprire la porta.

abgeneigt sein

verbo intransitivo (gehoben)

versuchen, jmdn mit zu treffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
L'ubriaco ha provato a colpirmi con un pugno.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von provino in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.