Was bedeutet pianta in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes pianta in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pianta in Italienisch.
Das Wort pianta in Italienisch bedeutet weinen, Tränen vergießen, weinen, schreien, trauern, heulen, trauern, um jmdn/ trauern, kreischen, um weinen, etwas bedauern, um trauern, betrauern, flennen, schluchzen, Pflanze, Pflanze, Wölbung, Sohle, Plan, Stadtplan, Grundriss, Karte, etwas pflanzen, Blumen pflanzen, aufschlagen, mit jemandem Schluss machen, einsetzen, in Position bringen, versenken, mit jmdm Schluss machen, absagen, jemandem den Laufpass geben, anstupsen, jemanden verlassen, in stecken, etwas aufbauen, etwas einsetzen, wegen etwas weinen, herzzerreißend, die Tränen zurückhalten können, Man kann die Zeit nicht zurückdrehen., in Tränen ausbrechen, sich die Seele aus dem Leib weinen, jmdn zu Tränen rühren, heulen, heulen, wegen etwas weinen, um trauern, um jemanden trauern, zusammenbrechen, betrauern, um jemanden trauern, um etwas trauern, um jemanden trauern, sich schlecht für jmdn fühlen, trauern, um weinen, wegen weinen, aus weinen, vor weinen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes pianta
weinen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Piangeva per la morte di suo padre. Sie weinte über den Tod ihres Vaters. |
Tränen vergießenverbo transitivo o transitivo pronominale Le lacrime che stava piangendo le scorrevano giù per il viso. Die Tränen, die sie vergoß, liefen ihr über das Gesicht. |
weinenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'uomo piangeva in un angolo della sala d'attesa. Der Mann weinte in der Ecke des Wartezimmers. |
schreienverbo intransitivo (neonato) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
trauernverbo transitivo o transitivo pronominale (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Piangiamo la scomparsa del nostro sacerdote, Padre Smith. |
heulenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Al funerale c'erano delle donne che piangevano e si battevano il petto. Die Frauen heulten während der Beerdigung und schlugen sich auf die Brust. |
trauernverbo transitivo o transitivo pronominale (la morte di [qlcn]) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) George piange la morte del suo adorato cane. George trauert, weil sein Hund gestorben ist. |
um jmdn/ trauernverbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcn] che è morto) A distanza di un anno, Fred piange ancora la morte di sua moglie. Nun, ein Jahr später, trauert Fred noch immer um seine Frau. |
kreischenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il bambino stava piangendo, così Edward gli cambiò il pannolino. |
um weinenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) La nazione pianse le vittime del terrorismo. |
etwas bedauernverbo transitivo o transitivo pronominale (lutti) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Piangiamo tutti la morte del nostro collega scomparso. |
um trauernverbo transitivo o transitivo pronominale Durante la messa i fedeli piansero la morte del loro parroco. |
betrauern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
flennen(Slang) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
schluchzenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Rachel era stata lasciata dal ragazzo e piangeva nel bagno delle donne. |
Pflanzesostantivo femminile (klein) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il nostro ufficio ha molti vasi di piante. Unser Büro hat viele Pflanzen in Blumentöpfen. |
Pflanzesostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) L'alga è una pianta marina. Algen sind Meerespflanzen. |
Wölbungsostantivo femminile (scarpe) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La pianta di queste nuove scarpe è piuttosto rigida. Die Wölbung des neuen Turnschuhs ist recht hart. |
Sohlesostantivo femminile (Anatomie) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Mary prese il piede di Philip e gli fece solletico sulla pianta. Mary bekam Philips Fuß in die Hand und kitzelte die Sohle. |
Plan
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ho disegnato una pianta che mostra come arrivare al luogo del matrimonio. Ich habe einen Plan erstellt, wie diese Veranstaltung ablaufen sollte. |
Stadtplan
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Ho una piantina di New York che riporta tutte le strade. Ich habe einen Stadtplan von New York, der jede Straße zeigt. |
Grundrisssostantivo femminile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Abbiamo bisogno di una pianta dell'edificio per calcolare l'area utile. |
Kartesostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La mappa mostra pure dove sono gli alberi nell'area. Die Karte zeigt sogar an, wo in dieser Gegend die Bäume sind. |
etwas pflanzenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Pianteremo un albero in giardino. Wir werden einen Baum in unserem Garten pflanzen. |
Blumen pflanzenverbo transitivo o transitivo pronominale (agricoltura) La primavera è il periodo migliore per piantare. |
aufschlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (Zelt) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I campeggiatori hanno deciso di piantare la loro tenda vicino al ruscello. |
mit jemandem Schluss machen(relazioni) (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Secondo me dovresti lasciare il tuo ragazzo. |
einsetzenverbo transitivo o transitivo pronominale (inserire in modo saldo) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
in Position bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (fissare saldamente i piedi a terra) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il sollevatore di pesi ha piantato i piedi. |
versenkenverbo transitivo o transitivo pronominale (eingraben) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il proprietario della miniera sta scavando un nuovo condotto in quella zona. Stiamo pianificando di scavare un pozzo. |
mit jmdm Schluss machen(informale: interrompere una relazione) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Da quando ha scoperto che lo tradiva, ha chiuso con lei. |
absagen(colloquiale) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Wir planen unsere Party, aber fast alle haben abgesagt. |
jemandem den Laufpass gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (informale: persona) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
anstupsen(dito) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ben stupste die Oberseite des Kuchens an, um zu sehen, ob er fertig war. |
jemanden verlassenverbo transitivo o transitivo pronominale (informale: fidanzato) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato. Mark ist unglücklich, seit seine Freundin ihn verlassen hat. |
in steckenverbo transitivo o transitivo pronominale James ha piantato l'ascia nel ceppo. James schlug das Beil in den Baumstumpf. |
etwas aufbauen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I marine montarono in fretta un gruppo di tende. |
etwas einsetzenverbo transitivo o transitivo pronominale (Pflanzen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) È tempo di trapiantare le piantine. |
wegen etwas weinenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Ma per che cosa stai piangendo? Der kleine Junge weinte, weil er bestraft worden war. Weswegen weinst du denn? |
herzzerreißend(idiomatico) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Die letzte Szene des Films war herzzereißend und viele im Publikum weinten. |
die Tränen zurückhalten könnenlocuzione aggettivale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Man kann die Zeit nicht zurückdrehen.verbo intransitivo (idiomatico: quando è troppo tardi) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
in Tränen ausbrechenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Helen è scoppiata a piangere quando ha ricevuto la triste notizia. |
sich die Seele aus dem Leib weinenverbo intransitivo (idiomatico) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quando la mia migliore amica è andata a vivere da un'altra parte ho pianto a fiumi. |
jmdn zu Tränen rührenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
heulenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il bambino sta strillando perché la madre non gli lascia continuare a guardare la televisione. |
heulenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
wegen etwas weinenverbo intransitivo Per favore non piangere per me. |
um trauern
Karen trauerte immer noch um ihre Mutter, als ihre beste Freundin verstarb. |
um jemanden trauernverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sono vedova da dieci anni ma piango ancora la perdita di mio marito. |
zusammenbrechenverbo intransitivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Stella è scoppiata a piangere quando la polizia l'ha informata dell'incidente di suo marito. Stella brach zusammen, als die Polizei ihr von dem Unfall ihres Mannes erzählte. |
betrauernverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Piangemmo la scomparsa di mio padre al suo funerale. |
um jemanden trauern, um etwas trauernverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La coppia piange la perdita del loro bambino. |
um jemanden trauernverbo transitivo o transitivo pronominale L'intera famiglia piange Julie, scomparsa la settimana scorsa. Die ganze Familie trauert um Julie, die letzte Woche verstorben ist. |
sich schlecht für jmdn fühlen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
trauernverbo intransitivo (tradizione funebre) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le donne si radunarono al funerale per piangere il morto. |
um weinenverbo transitivo o transitivo pronominale La famiglia e gli amici continuarono a piangere Bill molto tempo dopo il suo funerale. |
wegen weinenverbo intransitivo Rose è una bambina davvero sensibile: piange per ogni più piccola cosa. |
aus weinen, vor weinenverbo intransitivo (emozioni) Agnes non è triste, sta piangendo di gioia. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pianta in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von pianta
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.