Was bedeutet perdono in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes perdono in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von perdono in Italienisch.

Das Wort perdono in Italienisch bedeutet verlieren, verlieren, undicht sein, verlieren, verpassen, verlieren, verlieren, entgehen lassen, verpassen, verpassen, abgewöhnen, undicht, wird jmdm genommen, verlieren, auslaufen, abtasten, den Ball verlieren, geschlagen werden, besiegt werden, etwas verlieren, verprassen, abwerfen, loswerden, verlieren, nachgeben, etwas überspringen, etwas verprassen, abkommen, verlegt, jemandem verzeihen, vergeben, verzeihen, Vergebung, Verzeihung, Vergebung, vom Weg abkommen, kosten, äußerst empfehlenswert, austicken, bewusstlos werden, ohnmächtig werden, Gleichgewicht verlieren, abhängen, umkippen, abnehmen, in Ohnmacht fallen, schlappmachen, herumhocken, Ohnmacht, etwas überspringen, etwas nicht mehr mögen, Flüssigkeit absondern, nachlassen, abnehmen, sehenswert, keinen Bock haben, Finde dich damit ab!, Komm mal klar!, die Gelegenheit, schlechter Verlierer, Geld verlieren, Hoffnung aufgeben, an die Decke gehen, optimistisch bleiben, mit aufhören, sofort etwas tun, aus den Augen verlieren, etwas aus den Augen verlieren, den Kopf verlieren, ausrasten, Chance verpassen, nicht aus den Augen verlieren, abnehmen, ausrasten, die Chance verpassen zu tun, Zeit verschwenden, bei der Sache bleiben, verrückt werden, ausflippen, die Chance verpassen, die Luft ist raus, jmdn aus dem Konzept bringen, ausflippen, ausrasten, ausrasten, ausflippen, aufhören zu tun, durchdrehen, abhängen, faulenzen, herumtrödeln, trödeln, nichts mehr sehen können, kahl werden, durchdrehen, sich durch die Gegend schleppen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes perdono

verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (non vincere) (nicht gewinnen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sapevano che avrebbero perso la partita.
Sie wussten, sie würden das Spiel verlieren.

verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore.
Sie verloren ihre Rechte in der Bücherei, denn sie waren so laut.

undicht sein

(informale: liquidi)

Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.
Der Wasserhahn war undicht, also tauschte ich die Waschmaschine aus.

verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Abbiamo perso mille dollari in borsa.
Wir haben 1000 Dollar an der Börse verloren.

verpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Audrey perse il treno a causa del ritardo.
Durch die Verspätung hat Audrey ihren Zug verpasst.

verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (lutto)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha perso il marito per un cancro due anni fa.

verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (Gegenstand)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha perso le chiavi.
Er verlor seinen Schlüssel.

entgehen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non perdete questa fantastica opportunità di risparmiare dei soldi!
Lassen Sie sich diese fantastische Gelegenheit, Geld zu verdienen, nicht entgehen!

verpassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pete ha dormito fino a tardi ed è mancato alla riunione.
Pete verschlief und verpasste das Treffen.

verpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Se non agite adesso perderete una grossa opportunità.

abgewöhnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento.

undicht

(liquidi)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il thermos perde e ho macchiato di caffè la mia maglietta nuova.

wird jmdm genommen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sposando una donna divorziata, il re perse il suo diritto al trono.
Durch die Heirat mit einer Geschiedenen verlor der König sein Anrecht auf den Thron.

auslaufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La bottiglia d'acqua perde acqua.

abtasten

(sport: palla)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

den Ball verlieren

(sport: la palla)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il ricevitore perse la palla e la squadra avversaria la raccolse.
Der Receiver verlor den Ball und das andere Team schnappte ihn auf.

geschlagen werden, besiegt werden

(sport) (ugs)

etwas verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I Red Sox ieri hanno perso due partite con gli Yankee.

verprassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana.

abwerfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (le foglie) (Blätter)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gli alberi perdono le foglie sul finire dell'estate.

loswerden

verbo transitivo o transitivo pronominale (peso, chili, ecc.) (Gewicht)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Perderai molti chili con questa dieta.

verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (il pelo, ecc.) (Fell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I miei cani perdono il pelo perché è così caldo.

nachgeben

(vantaggio)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La squadra di rugby ha perso rapidamente il suo vantaggio.

etwas überspringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola) (Klasse)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno.
Meine Eltern ließen ihr Kind nicht die dritte Klasse überspringen.

etwas verprassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò.

abkommen

(calare di qualità)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il giocatore è peggiorato un po' rispetto al suo gioco eccezionale dello scorso anno.

verlegt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ich habe meine Schlüssel verlegt und versuche, sie wiederzufinden.

jemandem verzeihen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Se chiedi scusa del ritardo, ti perdono.
Wenn du dich dafür entschuldigst, dass du zu spät bist, werde ich dir verzeihen.

vergeben

(peccati, peccatore)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il figlio di Robert si è comportato molto male ma alla fine lo ha perdonato.

verzeihen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I miei genitori mi picchiavano, e io non li perdonerò mai.

Vergebung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ben ha chiamato l'amico per chiedergli perdono.

Verzeihung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Matthew ha chiesto perdono a sua madre.

Vergebung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'uomo pregò per la remissione dei suoi peccati.

vom Weg abkommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La compagnia delle pizze ha smarrito la strada con i giovani clienti.

kosten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La sua mancanza di puntualità gli ha fatto perdere il lavoro.
Seine Unpünktlichkeit kostete ihn seine Arbeit.

äußerst empfehlenswert

austicken

(volgare) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

bewusstlos werden, ohnmächtig werden

Ben sviene sempre alla vista del sangue.
Ben wird immer bewusstlos (or: ohnmächtig), wenn er Blut sieht.

Gleichgewicht verlieren

Il peso dell'auto ha sbilanciato la gru che cercava di sollevarla.

abhängen

(Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

umkippen

(übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Detti un'occhiata al taglio sanguinolento che avevo sul braccio e svenni.
Ich sah mir den blutigen Schnitt auf meinem Arm kurz an und kippte um.

abnehmen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich muss abnehmen, wenn ich jemals wieder in dieses Kleid passen will!

in Ohnmacht fallen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La gente sveniva per il caldo.
Menschen fielen bei dieser Hitze in Ohnmacht.

schlappmachen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

herumhocken

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Ohnmacht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die alte Frau fiel in Ohnmacht und musste wiederbelebt werden.

etwas überspringen

(evitare)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce.
Mein Rat ist den zweiten Kurs zu überspringen, damit du noch Platz für den Fisch hast.

etwas nicht mehr mögen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi.
Ich hatte ihn immer gemocht, bis ich von seinen ungewöhnlichen Gewohnheiten gehört hatte. Da habe ich das Interesse an ihm verloren.

Flüssigkeit absondern

La ferita sulla sua gamba ha cominciato a suppurare.

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Solo quando ha cercato di ricordarsi il suo nome ha realizzato quanto la sua memoria fosse peggiorata con gli anni.

abnehmen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

sehenswert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quarto potere è in assoluto un film da vedere.

keinen Bock haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non ho tempo da perdere con la rilettura, per cui invio le e-mail così come sono con tutti gli eventuali errori di ortografia.

Finde dich damit ab!

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Er hat dich also verlassen - finde dich damit ab! Es gibt sowieso viele bessere Männer da draußen.

Komm mal klar!

(colloquiale, potenzialmente offensivo)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

die Gelegenheit

sostantivo femminile (mündlich)

Non puoi rifiutare quest'offerta: è un'opportunità da non perdere.

schlechter Verlierer

sostantivo maschile

Geld verlieren

(figurato)

L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto:

Hoffnung aufgeben

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando si cerca lavoro il segreto è non perdere mai la speranza.

an die Decke gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico: arrabbiarsi)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando ho detto al mio capo quello che era successo ha perso le staffe.

optimistisch bleiben

Non sappiamo se e quando tornerà a casa. Possiamo solo continuare a sperare.

mit aufhören

verbo transitivo o transitivo pronominale

Alcuni fumatori ricorrono all'ipnosi per perdere il vizio del fumo.

sofort etwas tun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Per denunciare il furto di una carta di credito, non devi perdere tempo.

aus den Augen verlieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume.

etwas aus den Augen verlieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den Kopf verlieren

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo.

ausrasten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jeremy si lascia turbare così facilmente che perde il controllo per ogni minuzia.

Chance verpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Quando non hai invitato Jane al ballo, hai proprio perso il treno.

nicht aus den Augen verlieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua

abnehmen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il dottore di Fred gli ha detto che doveva perdere peso.

ausrasten

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mio padre ha perso le staffe quando gli ho detto che ero andato a sbattere con la macchina.

die Chance verpassen zu tun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se mai avrai l'occasione di visitare Buckingham Palace, non perdere l'opportunità. Mettiti in fila o perderai l'occasione di farti fare un autografo.

Zeit verschwenden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Oggi ho perso un sacco di tempo su Facebook.

bei der Sache bleiben

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ora non divagare, ti ho chiesto dove sei stato ieri sera.

verrückt werden

(figurato)

Il mio lavoro è talmente stressante che sto perdendo la testa.

ausflippen

(figurato)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

die Chance verpassen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Luft ist raus

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn aus dem Konzept bringen

verbo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ausflippen, ausrasten

(figurato) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mia madre uscirà dai gangheri quando scoprirà che le ho ammaccato la macchina.

ausrasten, ausflippen

(figurato: arrabbiarsi) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

aufhören zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Hör auf, zu diskutieren! Du bereitest mir Kopfschmerzen!

durchdrehen

(figurato)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

abhängen

(Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A coloro che gironzolano davanti al negozio verrà chiesto di allontanarsi immediatamente.

faulenzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il disoccupato sprecava tempo sul divano tutto il giorno.

herumtrödeln

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Dopo un lungo periodo impegnativo, è stato bello prendersela comoda per una giornata.

trödeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

nichts mehr sehen können

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il paziente ha perso la vista dopo aver sofferto di infarto.

kahl werden

(ugs)

L'idea di avere i capelli grigi non mi preoccupa, ma non vorrei davvero diventare calvo.

durchdrehen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A volte sentiva come se stesse per impazzire.

sich durch die Gegend schleppen

(informale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno.
Sie hatte keine Lust, irgendetwas zu machen, und schleppte sich nur den ganzen Tag durch die Gegend.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von perdono in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.