Was bedeutet pensare in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes pensare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von pensare in Italienisch.
Das Wort pensare in Italienisch bedeutet denken, sich etwas einfallen lassen, denken, glauben, nachdenken, nachdenken, etwas glauben, etwas denken, durch den Kopf gehen, denken dass, sich um etwas kümmern, interpretieren, denken, nachdenken, gut nachdenken, denken, der Meinung sein dass, sich etwas vorstellen, der Meinung sein dass, Einschätzung, denken, finden, denken, jemanden/etwas für etwas halten, denken, dass, jemandem in den Sinn kommen, denken das, glauben dass, sich denken, schätzen, denken, glauben, gefallen, denken, über etwas nachdenken, an denken, dran denken, als betrachten, darüber nachdenken etwas zu tun, an jemanden denken, Logik, Vorbereitungen treffen, Vorkehrungen treffen, stelle dir vor, Lass gut sein!, Mach mal nen Punkt, Hirntätigkeit, Einstellung, darüber nachdenken etwas zu tun, den Eindruck haben, guten Eindruck von jemanden haben, scharf nachdenken, sich durch den Kopf gehen lassen, denken, sich selbst Gedanken machen, sagen, was man denkt, schnell reagieren, schnell handeln, gar nicht erst dran denken wollen, gut reflektieren, für die Umwelt tun, zu viel nachdenken, durchdenken, wahrscheinlich sein, über etwas sprechen, sich nochmal etwas durch den Kopf gehen lassen, ohne Umschweife, ohne nachzudenken, Dummkopf, Anspruchsdenken, um die Ecke denken, sich den Kopf über zerbrechen, suchen, zu viel über etwas nachdenken, mal sehen, mal gucken, über jemanden hinwegkommen, sich überlegen, denken/glauben, dass, Nicht dein Ernst, sich um etwas kümmern, über etwas nachdenken, etwas vorhaben, Tipp, jemanden verstehen, seine Meinung ändern, lange und hart über nachdenken, glauben, annehmen, dass. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes pensare
denkenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Penso che andrò in drogheria adesso. Ich denke ich gehe jetzt zum Supermarkt. |
sich etwas einfallen lassenverbo transitivo o transitivo pronominale Ehi Jane, ho appena pensato a una soluzione per il tuo problema! Jetzt kommt es mir gerade! Das war doch mein alter Klassenkamerad, den wir im Supermarkt getroffen haben. |
denken, glaubenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo. Ich denke (or: glaube) Tom kommt mit uns, ich frage ihn einfach. |
nachdenkenverbo intransitivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Bert uscì per riflettere un momento. Bert ging raus um für einen Moment nachzudenken. |
nachdenkenverbo intransitivo (Tagtraum) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Non disturbarlo, sta pensando. |
etwas glauben, etwas denken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Che cosa pensi che succederà? |
durch den Kopf gehenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ultimamente ho pensato molto a questa faccenda. |
denken dass(con discorso diretto) Der Polizeibeamte dachte, dass seine Arbeit viel Geduld erforderte. |
sich um etwas kümmern
Pensa agli affari tuoi e non dire agli altri cosa fare. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kümmere dich um dein eigenes Benehmen und sage anderen nicht, was sie zu tun haben. |
interpretieren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Non so cosa pensare dei suoi comportamenti. Cosa pensi di questa macchina? |
denken, nachdenken
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere. Ich werde etwas denken (od: nachdenken) und mich dann bei dir melden. |
gut nachdenkenverbo intransitivo |
denkenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
der Meinung sein dassverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Io credo che lei sia un impostore, signore! |
sich etwas vorstellen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università. |
der Meinung sein dass(pensare) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sentiva che le sue azioni erano ingiuste. Er war der Meinung, dass ihre Taten unfair waren. |
Einschätzung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) A suo stesso avviso, è un bravo attore! Nach seiner eigenen Einschätzung ist er ein guter Schauspieler. |
denken, finden(umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
denken
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
jemanden/etwas für etwas haltenverbo transitivo o transitivo pronominale Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei. Gerald besteht darauf, den Freund seiner Tochter kennenzulernen, um zu sehen, ob er ihn passend findet. |
denken, dass
Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub. Ich vermute, dass du der neue Sheriff bist. |
jemandem in den Sinn kommen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ti è venuto in mente che lei potrebbe opporsi a questo? Kam es dir überhaupt in den Sinn, dass sie dagegen sein könnte? |
denken das, glauben dassverbo transitivo o transitivo pronominale Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro. Ich denke (od: glaube), dass es morgen nicht regnen wird, aber ich bin nicht sicher. |
sich denken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'idraulico dice che può fare tutto il lavoro in un'ora, ma sospetto che ci vorrà più tempo. Der Klemptner sagt, dass er alles in einer Stunde erledigen kann, ich denke mir jedoch, dass er mehr Zeit dafür braucht. |
schätzenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza. |
denken, glaubenverbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro. |
gefallen(umgangssprachlich) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Che te ne pare di questa idea? Wie gefällt dir diese Idee? |
denkenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Penso che dovremmo prendere quella strada. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vielleicht würde dieses Bild besser an dieser Wand aussehen, was denkst du? |
über etwas nachdenkenverbo intransitivo In questo momento non lo so; devo pensarci ancora. Ich weiß es gerade nicht, ich muss nochmal darüber nachdenken. |
an denken(lange und tiefgründig) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Era triste e pensava tutto il tempo alla sua situazione. Er war traurig und dachte die ganze Zeit an ihre Situation. |
dran denkenverbo intransitivo (informell) Non pensare nemmeno di chiedermi di farti altri favori! Denk nicht einmal dran mich noch mal um einen Gefallen zu bitten. |
als betrachten
Penso a lui come a un mio amico. Ich betrachte ihn als meinen Freund. |
darüber nachdenken etwas zu tunverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Pensavamo di andare al nuovo ristorante italiano stasera. |
an jemanden denkenverbo intransitivo Non puoi lasciarmi! Pensa ai bambini! |
Logik(Philosophie) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La logica formale usa simboli per esprimere idee. Die offizielle Philosophie nutzt Symbole, um Ideen auszudrücken. |
Vorbereitungen treffen, Vorkehrungen treffen
|
stelle dir vor
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti! |
Lass gut sein!interiezione (colloquiale) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente. Passt schon! Du schuldest mir nichts. |
Mach mal nen Punktinteriezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
Hirntätigkeit
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Einstellungsostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Se gli parlo sarà d'accordo con il nostro modo di pensare. |
darüber nachdenken etwas zu tun
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sto pensando di raccontare ai tuoi genitori quello che hai fatto. |
den Eindruck habenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ho l'impressione che tu non ti fidi abbastanza di me. |
guten Eindruck von jemanden haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
scharf nachdenkenverbo intransitivo |
sich durch den Kopf gehen lassenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ci penserò e ti farò sapere quello che ho deciso. |
denkenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
sich selbst Gedanken machenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sagen, was man denktverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
schnell reagieren, schnell handeln
|
gar nicht erst dran denken wollen(figurato: pensiero spiacevole) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gut reflektieren
|
für die Umwelt tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
zu viel nachdenkenverbo intransitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
durchdenken
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Juliet ha dovuto riflettere a fondo riguardo alla proposta di matrimonio di Romeo. Devo rifletterci bene prima di prendere una decisione. |
wahrscheinlich seinverbo intransitivo (intenzione) Non penso di tornare a casa prima di mezzanotte. |
über etwas sprechenverbo intransitivo (discutere l'intenzione di) Pare che stiano pensando di licenziare qualche dipendente. |
sich nochmal etwas durch den Kopf gehen lassenverbo intransitivo (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Rifletti su ciò che ti ho detto e fammi sapere domani che cos'hai deciso. Lass dir nochmal durch den Kopf gehen, was ich dir gesagt habe, und sag mir morgen, wie du dich entschieden hast. |
ohne Umschweifeavverbio Il capo ha respinto le mie idee su due piedi, non mi ha neanche fatto domande. |
ohne nachzudenkenlocuzione avverbiale |
Dummkopf(figurato) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Anspruchsdenken
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La gente qui ha dei comportamenti fastidiosi perché pensa che le sia tutto dovuto. Die dreckigen Einstellungen der Leute hier kommen von ihrem Anspruchsdenken. |
um die Ecke denkenverbo intransitivo (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich den Kopf über zerbrechenverbo intransitivo (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) È stata una decisione difficile e ci ho riflettuto su per molto tempo prima di prenderla. Es war eine schwierige Entscheidung und ich habe mir lange den Kopf darüber zerbrochen, bis ich zu einem Ergebnis kam. |
suchen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci. |
zu viel über etwas nachdenken
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mal sehen, mal guckenverbo intransitivo (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Ti va di uscire stasera? Beh, ci pensiamo quando avrai finito tutti i compiti. |
über jemanden hinwegkommen(vita sentimentale) Mi ci sono voluti mesi per dimenticare Jake dopo che ci siamo lasciati. Er wird über sie hinwegkommen, sobald er wieder ausgeht. |
sich überlegen
(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) Abbiamo impiegato così tanto tempo a riflettere su dove cenare che è diventato troppo tardi per prenotare. Wir haben so lange gebraucht, um uns zu überlegen, wo wir zu Abend essen wollen, dass es zu spät war für eine Reservierung. |
denken/glauben, dass
Suppongo che si sia perso di nuovo. Ich denke, er hat sich mal wieder verlaufen. |
Nicht dein Ernstinteriezione (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
sich um etwas kümmern(provvedere a [qlcs]) Penserà lui all'organizzazione del viaggio. Phil kümmert sich um die Reisevorbereitungen. |
über etwas nachdenken
Henry denkt darüber nach, mit dem Sport anzufangen. |
etwas vorhaben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Wir haben vor, nächstes Jahr ein Haus zu kaufen. |
Tippverbo intransitivo (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Anna pensa che Ned non ce la farà. |
jemanden verstehenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quando mio marito definisce "interessante" il cibo che ho cucinato, credo che intenda che non gli piace. Credevo che John fosse nelle Fiji, ma mi sbagliavo di grosso: era in Venezuela. |
seine Meinung ändern
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
lange und hart über nachdenken
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
glaubenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Lui ritiene che quelle azioni siano illegali. |
annehmen, dassverbo transitivo o transitivo pronominale Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von pensare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von pensare
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.