Was bedeutet naso in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes naso in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von naso in Italienisch.

Das Wort naso in Italienisch bedeutet Nase, Nase, Nase, Schnauze, einen Riecher für etwas haben, Zinken, Nase, Nase, Nase, Nase, mit der Nase anstupsen, arrogant, entspannt, hochnäsig, HNO-, jmdn hinters Licht führen, schniefend, stupsnasig, mit einer laufenden Nase, schnuppernd, -nasig, Großer Tümmler, Nasenpiercing, laufende Nase, Schniefen, Stupsnase, Nasenstupser, schnäuzen, schnauben, schluchzen, schnüffeln, an /jmdm schnuppern, die Nase rümpfen, sich /jmdn genauer ansehen, entspannt, verstopft, wegen die Nase rümpfen, einmischen, herumschnüffeln, Stupser, laut schniefen, /jmdn unterbrechen, die Nase von jmdm/ anstupsen, Pech!, die Nase von jmdm/ anstupsen, Hakennase, schniefen, schniefen, sich in einmischen, einen Nasenring verpassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes naso

Nase

sostantivo maschile (di persona)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Una mosca è atterrata sul mio naso.
Eine Fliege ist auf meiner Nase gelandet.

Nase

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il mio cane da caccia ha un gran naso e segue ogni odore.
Mein Jagdhund hat eine tolle Nase und kann jeden Geruch verfolgen.

Nase

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tieni fuori il naso dai miei affari!
Halt deine Nase aus meinen Geschäften.

Schnauze

sostantivo maschile (di animale) (Zoologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quando il cane di Tom si comporta male, lui gli tocca il naso.
Wenn Toms Hund sich daneben benimmt, bekommt er einen Taps auf die Schnauze.

einen Riecher für etwas haben

(figurato: fiuto)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha un gran naso per i buoni libri.
Er hat einen guten Riecher für spannende Bücher.

Zinken

sostantivo maschile (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Nase

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Nase

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha proprio il naso grande, vero?

Nase

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Nase

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

mit der Nase anstupsen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il cane ha spinto avanti col naso la porta per poterci passare.
Der Hund stupste die Tür mit der Nase an, um durch zu gehen.

arrogant

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.

entspannt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Als Manager versuche ich meinen Mitarbeitern gegenüber wann immer es geht eine entspannte Herangehensweise zu haben.

hochnäsig

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

HNO-

(di orecchie, naso e gola) (Abk)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

jmdn hinters Licht führen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schniefend

locuzione aggettivale

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

stupsnasig

locuzione aggettivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

mit einer laufenden Nase

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schnuppernd

locuzione aggettivale

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

-nasig

locuzione aggettivale

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Großer Tümmler

sostantivo maschile

Il delfino a naso di bottiglia è una specie a rischio.

Nasenpiercing

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Se vuoi avere quel lavoro ti toccherà togliere il piercing al naso.

laufende Nase

sostantivo maschile

Ho il naso che cola e continuo a tossire. Credo che dovrò andare dal medico.
Meine Nase läuft und ich muss immer husten; ich denke, ich sollte morgen zum Arzt gehen.

Schniefen

verbo intransitivo

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Si capiva che la ragazza stava piangendo perché tirava su col naso.

Stupsnase

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Marilyn ha il naso all'insù.

Nasenstupser

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

schnäuzen, schnauben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Per favore soffiati il naso invece di tirare su.

schluchzen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La bambina continuava a tirare su col naso in un angolo.

schnüffeln

verbo intransitivo (informale)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

an /jmdm schnuppern

die Nase rümpfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I fan storsero il naso davanti alla scelta del nuovo manager dell'associazione.

sich /jmdn genauer ansehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Abbiamo indagato sul ristorante per capire se poteva essere il luogo adatto per festeggiare il compleanno di Clive.

entspannt

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Sono felice di avere un capufficio che non mette mai il becco e mi lascia lavorare in autonomia.

verstopft

sostantivo maschile

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wegen die Nase rümpfen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einmischen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Preferirei che mia madre, al posto di impicciarsi, mi lasciasse fare a modo mio.
Ich wünschte meine Mama würde sich nicht ständig einmischen, sondern mich die Dinge auf meine Weise regeln lassen.

herumschnüffeln

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'ispettore decise di andare in giro a curiosare nei bassifondi per vedere che guai ci fossero.

Stupser

(ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il gatto mi è saltato in grembo e mi ha dato una strusciata con il naso.

laut schniefen

verbo intransitivo (colloquiale)

Tirava su col naso e lo tamponava con un fazzoletto.

/jmdn unterbrechen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Detesto dovermi intromettere nella tua festa, ma il rumore mi dà davvero fastidio.

die Nase von jmdm/ anstupsen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Pech!

interiezione (infantile)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Quando le due amiche dissero la stessa cosa, una delle due gridò: "Toccati il naso sennò non ti sposi!"

die Nase von jmdm/ anstupsen

verbo transitivo o transitivo pronominale (di un animale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Hakennase

locuzione aggettivale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

schniefen

sostantivo maschile

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jack aveva smesso di piangere e ora stava solo facendo rumore tirando su col naso ogni tanto.

schniefen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Stanca di sentire Gerald che tirava su col naso, Elizabeth gli offrì un fazzoletto.

sich in einmischen

verbo intransitivo

Il padre di Robert si impicciava sempre nella sua vita privata.

einen Nasenring verpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il fattore ha messo un anello al naso del bestiame in modo da poter essere guidato.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von naso in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.