Was bedeutet molla in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes molla in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von molla in Italienisch.

Das Wort molla in Italienisch bedeutet Feder, größte Impuls, Spule, Fingerhantel, runterfallen lassen, hinschmeißen, aufgeben, bei nicht mehr länger mitmachen, abservieren, etwas sein lassen, etwas von etwas nehmen, mit jemandem Schluss machen, jemandem den Laufpass geben, stellen, etwas auf etwas schmeißen, loslassen, etwas verlassen, sich fügen, mit jmdm Schluss machen, absagen, etwas lockerer machen, verlassen, nass machen, jmdn loslassen, rüberwachsen lassen, etwas/jnd loslassen, pfurzen, gehen, etwas wegschmeißen, jmdn durchnässen, etwas verlassen, jemanden verlassen, nachgeben, etwas verwerfen, lockern, nachgeben, aufgeben, etwas sein lassen, jemanden verlassen, lösen, kommen lassen, locker lassen, abservieren, etwas/jemanden ausspucken, rausschmeißen, rauswerfen, nass, Weichei, weich, Trantüte, Haarfeder, Springteufel, Hauptfeder, Slinky. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes molla

Feder

sostantivo femminile (Spindel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dall'orologio è saltata fuori una molla.
Aus der Uhr sprang eine Feder heraus.

größte Impuls

(figurato)

Spule

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questo materasso è scomodo; guarda, c'è una molla che esce fuori!
Die Matratze ist ungemütlich, guck, da schaut eine Feder raus.

Fingerhantel

sostantivo femminile (attrezzo ginnico)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

runterfallen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: lasciar cadere) (informell)

hinschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: abbandonare [qlcs]) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ali ha in mente di mollare il lavoro non appena inizierà la laurea specialistica.

aufgeben

verbo intransitivo (abbandonare)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

bei nicht mehr länger mitmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (abbandonare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

abservieren

(informale) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Harry si è reso conto che litigava tutto il tempo con la fidanzata, quindi l'ha mollata.
Harry fand, dass er mit seiner Freundin zu viel stritt, deswegen servierte er sie ab.

etwas sein lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: smettere)

Deve mollare il bere per un po'.
Er muss das Trinken eine Weile sein lassen.

etwas von etwas nehmen

(colloquiale)

Ha mollato l'acceleratore.
Er nahm seinen Fuß vom Gas.

mit jemandem Schluss machen

(relazioni) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Secondo me dovresti lasciare il tuo ragazzo.

jemandem den Laufpass geben

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: persona) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: mettere, lasciare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
È arrivata la posta; ti butto la tua sul tavolo per dopo.

etwas auf etwas schmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: posare alla svelta) (ugs)

Ha mollato la spesa sul tavolo della cucina e se n'è andato di sopra senza dire una parola.

loslassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Non riuscivo più a tenere la fune e l'ho lasciata andare.
Ich konnte das Seil nicht länger halten und musste loslassen.

etwas verlassen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha abbandonato la scuola prima di diplomarsi. Diversi partecipanti hanno abbandonato il torneo per infortunio.

sich fügen

verbo intransitivo

mit jmdm Schluss machen

(informale: interrompere una relazione)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Da quando ha scoperto che lo tradiva, ha chiuso con lei.

absagen

(colloquiale)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Wir planen unsere Party, aber fast alle haben abgesagt.

etwas lockerer machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Matt ha mollato la presa della corda.
Matt machte das Seil lockerer.

verlassen

(persona, animale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jack ha lasciato la sua ragazza e non le ha più rivolto parola.
Jack verließ seine Freundin und sprach nie wieder mit ihr.

nass machen

Mi sono inzuppato la maglia per sbaglio mentre mi lavavo i denti.

jmdn loslassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

rüberwachsen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (Slang)

So che hai i soldi che mi devi, perciò sgancia!

etwas/jnd loslassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lasciami andare, bullo!
Lass mich los, du Grobian!

pfurzen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il cane deve aver mollato un peto, che puzza terribile!
Ich glaube, der Hund hat gepfurzt, es riecht schrecklich.

gehen

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Wenn du so schlecht behandelt wirst, musst du gehen.

etwas wegschmeißen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Se fossi in te butterei via quelle vecchie scarpe: cominciano a puzzare.
Wenn ich du wäre, würde ich diese Schuhe wegschmeißen, sie stinken schon.

jmdn durchnässen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il pedone fu infradiciato da una macchina di passaggio quando questa colpì una pozzanghera.

etwas verlassen

(anche figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden verlassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il suo fidanzato l'ha lasciata quando ha saputo che era incinta di un altro. Ha abbandonato sua moglie quando le cose si sono complicate.
Julie machte aufgrund der harten Zeiten mit ihrem Mann Schluss.

nachgeben

(formale)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ich gebe auf, du bist viel besser in diesem Spiel als ich.

etwas verwerfen

(informale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il progetto si è rivelato troppo costoso e Karen l'ha mollato.
Das Projekt war zu teuer, deswegen hat Karen es verworfen.

lockern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Robert ha mollato la presa sulla sbarra.

nachgeben

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le gambe dell'anziano cedettero all'improvviso e afferrò la ringhiera per rimanere in piedi.
Plötzlich gaben die Beine des älteren Mannes nach und er musste sich am Geländer festhalten, damit er nicht hinfiel.

aufgeben

(faccenda)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non abbandonerò questo progetto: ho intenzione di portarlo a termine.
Ich werde dieses Projekt nicht aufgeben; ich werde es bis zum Schluss durchziehen.

etwas sein lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

Abbiamo deciso di lasciar perdere la faccenda.
Wir haben beschlossen es sein zu lassen.

jemanden verlassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: fidanzato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato.
Mark ist unglücklich, seit seine Freundin ihn verlassen hat.

lösen

(freni) (Handbremse)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ora togli il freno a mano e metti la prima.

kommen lassen

(meccanica, frizione) (Automobil: Kupplung)

Quando lasci la frizione il motore è in presa con la trasmissione.

locker lassen

Il maestro gli ha detto di allentare la presa sulla mazza da golf.
Der Lehrer sagte ihm, er solle den Golfschläger ein wenig locker lassen.

abservieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: partner) (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Andy e Gwen non escono più insieme: lei lo ha scaricato da un pezzo.

etwas/jemanden ausspucken

(Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede.

rausschmeißen, rauswerfen

(qualcosa o qualcuno) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

nass

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il tappeto era bagnato dopo che il bagno si era allagato.
Der Vorleger war nass, nachdem die Toilette überlief.

Weichei

(persona) (ugs, Person: schwach)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Denise piange facilmente e non regge lo stress; è una debole.

weich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alla gente piace il nostro divano perché è molto morbido.
Die Leute lieben unser Sofa, weil es so weich ist.

Trantüte

(ugs, übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Haarfeder

sostantivo maschile (orologio)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Springteufel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hauptfeder

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Slinky

sostantivo femminile (®)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von molla in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.