Was bedeutet infastidito in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes infastidito in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von infastidito in Italienisch.

Das Wort infastidito in Italienisch bedeutet jnd ärgern, reizen, jmdn blöd anmachen, jmdn wütend machen, jmdm auf den Schlipps treten, aufregen, jmdn belästigen, beleidigen, jemanden nerven, verärgern, sich von /jmdn runterziehen lassen, jmdn schikanieren, jemanden nerven, jmdn auf die Palme bringen, aufregen, belästigen, aufregen, belästigen, jemandem auf die Nerven gehen, jmdm auf die Nerven gehen, jemanden belästigen, ärgern, nerven, auf die Nerven gehen, auf den Keks gehen, nerven, nerven, jemanden ärgern, jnd belästigen, jmdn belästigen, kirre machen, auf den Sack gehen, jmdn nerven, belästigen, auf die Nerven gehen, nerven, jnd nerven, stören, beleidigt, sauer, genervt, genervt, sauer, verärgert, genervt, aufgeregt, nerven, sauer, sauer, gereizt, jemandem auf den Sack gehen, stören, dazwischenrufen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes infastidito

jnd ärgern, reizen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Es macht so viel Spaß ihn zu ärgern (Or: reizen).

jmdn blöd anmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcn] per strada) (ugs)

jmdn wütend machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

jmdm auf den Schlipps treten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufregen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente.

jmdn belästigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

beleidigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non terminerò mai in tempo questa relazione se continui a infastidirmi.
Ich schaffe es nie, den Bericht fertig zu kriegen, wenn du mich ständig nervst.

verärgern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le feste chiassose a tarda notte irriteranno i tuoi vicini.
Laute Partys in der Nacht verärgern deine Nachbarn.

sich von /jmdn runterziehen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sophie era infastidita perché il suo compagno pretendeva che lei si occupasse di tutte le faccende domestiche.
Sophie regte sich darüber auf, dass ihr Partner von ihr erwartete, dass sie die ganze Hausarbeit macht.

jmdn schikanieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I venditori ambulanti infastidiscono sempre Karen quando cammina per le strade del centro.
Beim Laufen durch die Innenstadt wird Karen immer von Straßenhändlern bedrängt.

jemanden nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non mi seccare, sto cercando di concentrarmi.

jmdn auf die Palme bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufregen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

belästigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufregen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

belästigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemandem auf die Nerven gehen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il costante brontolio di suo marito iniziava a dare ai nervi a Olga.
Das ständige Gemurre ihres Mannes ging Olga langsam auf die Nerven.

jmdm auf die Nerven gehen

(figurato: irritare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden belästigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mio fratello piccolo non fa che darmi fastidio.
Mein kleiner Bruder belästigt mich die ganze Zeit.

ärgern, nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La gente che salta la coda mi irrita.
Leute, die sich vordrängeln, ärgern (or: nerven) mich.

auf die Nerven gehen, auf den Keks gehen

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non infastidire tuo fratello mentre studia.

nerven

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nerven

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il sorriso compiaciuto di Bob non fa altro che irritarmi!

jemanden ärgern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hör auf, meine kleine Schwester zu ärgern!

jnd belästigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jane mi assilla per andare in campeggio insieme.
Jane belästigt mich ständig, damit ich mit ihr Zelten gehe.

jmdn belästigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La star era stanca di essere importunata dai suoi fan.

kirre machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Il critico infastidì l'autore con insulti meschini.

auf den Sack gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'insegnante stava parlando da un'ora e la sua voce acuta iniziava a dare fastidio.
Der Lehrer lehrte seit einer Stunde und seine hohe Stimme ging langsam auf die Nerven.

jmdn nerven

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sein ununterbrochenes Pfeifen nervt mich sehr.

belästigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sarah non voleva dare fastidio alla sua ospite mentre alloggiava a casa sue e per questo noleggiò una macchina.
Sarah wollte ihre Gastgeber nicht belästigen und mietete sich ein Auto.

auf die Nerven gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Piantala di infastidire tua sorella mentre fa i compiti.

nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La voce stridente della donna mi dava fastidio.

jnd nerven

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il nuovo tirocinante assilla continuamente il capo con delle domande.
Der neue Lehrling nervt den Chef andauernd mit Fragen.

stören

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mi danno molto fastidio le intrusioni del governo.

beleidigt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
"É palese che non ho ancora cinquant'anni! Ne ho appena compiuti 38!" rispose Jennifer infastidita.

sauer

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Leanne ha un'espressione contrariata in viso.

genervt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

genervt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sauer

aggettivo (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Audrey era scocciata perché non riusciva a trovare la parola che cercava nel dizionario.

verärgert, genervt

aggettivo (emozioni)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aufgeregt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Non ti ho mai visto così teso. Rilassati.

nerven

aggettivo (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Divento molto irritato quando Stephen cancella all'ultimo minuto il nostro appuntamento.
Es nervt mich, wenn Steffen unsere Verabredung in letzter Minute absagt.

sauer

aggettivo (ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jake è irritato perché non lo abbiamo invitato alla festa.

sauer

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Si vedeva dallo sguardo che la donna era infastidita.
Man konnte an ihrem Blick sehen, dass die Frau sauer war.

gereizt

jemandem auf den Sack gehen

(Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

stören

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La maleducazione di Kyle infastidiva la moglie.

dazwischenrufen

(con domande, interruzioni, ecc.)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Qualcuno nella folla iniziò a infastidire l'oratore.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von infastidito in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.