Was bedeutet forzato in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes forzato in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von forzato in Italienisch.

Das Wort forzato in Italienisch bedeutet etwas aufbrechen, knacken, etwas aufbrechen, mit Gewalt aufmachen, durchdrücken, jemanden verpflichten, jemanden zwingen, zu zwingen, an etwas zerren, belasten, auferlegt, gezwungen, erzwungen, aufgesetzt, widerwillig, künstlich, hüpfend, Zwangs-, künstlich, gezwungen, künstlich, gezwungen, künstlich, künstlich, weit hergeholt, nicht bereit zu tun, Knastbruder, Knacki, aufbrechen, in etwas einbrechen, drängen, jmdn unter Druck setzen zu tun, mit einem Brecheisen öffnen, zwingen, hineinzwängen, zwingen, mit einem Brecheisen öffnen/aufbrechen, unter Druck setzen, jmdn drängen zu tun, jmdn zu zwingen, jmdn in reinreiten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes forzato

etwas aufbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La polizia ha forzato la porta.
Die Polizei brach die Tür auf.

knacken

verbo transitivo o transitivo pronominale (serrature, ecc.) (ugs, Schloss)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il ladro ha forzato la serratura.

etwas aufbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I ladri hanno scassinato la serratura usando un piede di porco.

mit Gewalt aufmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale (öffnen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Kyle si è fatto largo a forza aprendo la porta.

durchdrücken

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il sindaco sta cercando di forzare l'approvazione della legge in consiglio.

jemanden verpflichten

(per legge)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole.
Mit dem Vertrag verpflichtet sich der Unterschreibende den Regelungen.

jemanden zwingen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Beth non voleva mangiare nulla, ma i suoi genitori la costrinsero.
Beth wollte nichts essen, doch ihre Eltern zwangen sie dazu.

zu zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non ci vado! Non puoi costringermi!
Ich werde nicht gehen und du kannst mich nicht dazu zwingen.

an etwas zerren

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'animale ha forzato la corda.
Das Tier zerrte an der Leine.

belasten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho sforzato la schiena alzando quel tavolo pesante.
Den schweren Tisch anzuheben, hat meinen Rücken schwer belastet.

auferlegt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Queste stupende costruzioni esistono solo grazie ai lavori forzati.

gezwungen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa.

erzwungen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
I blackout forzati durante la Seconda Guerra Mondiale rendevano difficile la localizzazione dei bersagli dei bombardieri nemici.

aufgesetzt

(figurato) (Art)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le battute dell'attore sembravano forzate e quindi il produttore ha deciso di cambiarle.
Die Sätze des Schauspielers klangen zu künstlich, deswegen veränderte sie der Regisseur.

widerwillig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Con un'occhiata riluttante, Lena accettò controvoglia di andare con loro.

künstlich

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'esibizione dell'attore era buona, anche se la trama era un po' forzata.

hüpfend

aggettivo

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Zwangs-

aggettivo

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il pilota ha fatto un atterraggio forzato su un aeroporto diverso perché l'aeroplano era quasi a secco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Wir machten eine Zwangspause, als unser Auto eine Panne hatte.

künstlich

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La scena doveva essere toccante, ma a me sembrava forzata.

gezwungen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
I candidati si salutarono in modo forzato.

künstlich

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quando Hannah vide il suo ex fidanzato con un'altra ragazza si sentì annientata ma riuscì a fare un sorriso forzato e dire ciao.

gezwungen

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il prigioniero ha fatto una confessione forzata ma non stava in piedi in tribunale.
Der Gefangene gab ein gezwungenes Geständnis ab, welches der Richter nicht akzeptierte.

künstlich

(abschätzig)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bob sorrise a denti stretti e fece un gesto forzato per farli entrare.
Bob lächelte angespannt und wies sie mit einer künstlichen Geste an einzutreten.

künstlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

weit hergeholt

aggettivo

Le storie di Conrad sono troppo forzate per essere credibili. Alcuni dei suoi personaggi mi sembrano troppo inverosimili.

nicht bereit zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Melanie costrinse la figlia a presentare delle scuse contro voglia dicendole che se non l'avesse fatto sarebbe stata in punizione per un mese.

Knastbruder, Knacki

sostantivo maschile (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Aaron è stato galeotto per tre anni.

aufbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I ladri forzarono la serratura per entrare nella casa.

in etwas einbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

I ladri hanno forzato l'ingresso della casa e rubato alcuni gioielli.
Diebe brachen in das Haus ein und stahlen einige Schmuckstücke.

drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il wrestler provò a forzare il suo avversario ad arrendersi.

jmdn unter Druck setzen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit einem Brecheisen öffnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La polizia dovette forzare la porta con un piede di porco per entrare.

zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hineinzwängen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Craig ha spinto il libro in mezzo ad altri due sullo scaffale.

zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Imporre a un elettore di non andare a votare è imperdonabile.

mit einem Brecheisen öffnen/aufbrechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha forzato la serratura con un piede di porco permettendoci di entrare nella stanza.

unter Druck setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn drängen zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdn zu zwingen

(figurato)

jmdn in reinreiten

(übertragen)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von forzato in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.