Was bedeutet finto in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes finto in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von finto in Italienisch.

Das Wort finto in Italienisch bedeutet so tun, als ob, vortäuschen, so tun als ob, bluffen, antäuschen, faken, vortäuschen, so tun als ob, so tun als ob, so tun, schauspielern, etwas nachahmen, etwas nachmachen, betrügen, nur so tun, andeuten, simuliert, nicht wahr, Spiel-, aufgesetzt, unecht, unecht, gespielt, nicht echt, falsch, künstlich, vorgetäuscht, aufgesetzt, gespielt, aufgesetzt, gefaked, gespielt, gefälscht, nachgemacht, künstlich, gefälscht, Spielzeug-, Schein-, vorspielen, vortäuschen, unecht, pseudoschlau, sich gut anhörend, falsch, inszeniert, Pseudo-, gekünstelt, ausgedacht, vorgeben, so tun, als ob man etwas tut, ignorieren, so tun als ob, sich vorstellen etwas zu tun, so tun als ob, vorgeben zu sein, so tun, als ob man etwas nicht tut, vortäuschen, vorspielen, vormachen, etwas nachmachen, so tun als ob. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes finto

so tun, als ob

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Probabilmente non sa le risposte, ma fingerà di saperle.
Sie kennt die Antworten bestimmt nicht, aber wird so tun, als ob.

vortäuschen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

so tun als ob

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bluffen

(Anglizismus)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sandy diceva di sapere quale sarebbe stato il risultato, ma fingeva.
Sandy sagte, dass sie wisse was das Ergebnis sein würde, doch sie bluffte.

antäuschen

verbo transitivo o transitivo pronominale (movimento) (Sport)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

faken

verbo transitivo o transitivo pronominale (Anglizismus, Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

vortäuschen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Un buon attore può simulare una gamba zoppicante.
Ein guter Schauspieler kann ein lahmes Bein vortäuschen.

so tun als ob

(fare qualcosa)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so tun als ob

(esagerare nei gesti)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il calciatore cadde a terra abbracciandosi il ginocchio, ma l'arbitro capì che stava facendo scena: non si era veramente infortunato.

so tun

(ugs, mündlich)

Stavo solo fingendo. Non mangerò davvero il tuo gelato.
Ich habe nur so getan, ich werde dein Eis nicht wirklich essen.

schauspielern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas nachahmen, etwas nachmachen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Talvolta Pierre simula un accento del sud.
Pierre ahmt (OR: macht) manchmal einen südlichen Akzent nach.

betrügen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non è malato per davvero, sta solo facendo finta.
James ist nicht wirklich krank, er schwindelt nur.

nur so tun

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non si è fatta male davvero, stava solo simulando.

andeuten

(sport)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il calciatore ha fatto una finta a sinistra ma è corso a destra.
Der Fußballer deutete links an und rannte dann nach Rechts.

simuliert

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

nicht wahr

Quali parti della sua testimonianza pensi che siano finte?

Spiel-

(Geld: künstlich)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Gli scolari hanno usato denaro finto per esercitarsi a fare la spesa.
Die Schüler benutzten Spielgeld, um das Einkaufen zu üben.

aufgesetzt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

unecht

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unecht

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gespielt

(figurato)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

nicht echt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Fall nicht auf den riesen Diamanten rein: er ist nicht echt.

falsch

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Jeff ha presentato una falsa richiesta alla sua compagnia assicurativa.

künstlich

(abschätzig)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Bob sorrise a denti stretti e fece un gesto forzato per farli entrare.
Bob lächelte angespannt und wies sie mit einer künstlichen Geste an einzutreten.

vorgetäuscht

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

aufgesetzt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Mi ha guardato con uno dei suoi soliti sorrisi falsi.
Er sah mich mit seinem typisch aufgesetztem Lächeln an.

gespielt, aufgesetzt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

gefaked

aggettivo (Slang, Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gespielt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Al detenuto è stata negata la libertà condizionale perché aveva mostrato soltanto un finto pentimento.

gefälscht, nachgemacht

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Non ci volle molto al comitato per scoprire le finte credenziali del candidato.
Es dauerte nicht lange, bis das Gremium bemerkte, dass der Kandidat seine Urkunden gefälscht hatte.

künstlich

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gefälscht

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il falsario produceva monete false.
Katie trug eine Kette mit gefälschten Perlen und eine Boa mit Straußenfedern.

Spielzeug-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il bambino ha un telefono finto con cui gioca.
Der Junge hat ein Spielzeugtelefon, mit dem er spielt.

Schein-

aggettivo

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I soldati usarono delle munizioni finte per l'esercitazione.
Die Soldaten benutzen für die Trainingsübung Scheinmunition.

vorspielen, vortäuschen

aggettivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jenny ha fatto un'espressione di finto orrore quando le ho detto che non uso i social media.
Jenny täuschte (or: spielte) Schock vor, als ich ihr sagte, dass ich keine Soziale Medien benutze.

unecht

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il pseudo-feudalesimo è un sistema che sembra feudale ma non lo è.

pseudoschlau

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sich gut anhörend

(übertragen)

Karen voleva sposare un uomo superficiale e ricco, anche se non lo amava.

falsch

aggettivo (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

inszeniert

aggettivo (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Pseudo-

aggettivo (abwertend)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Paul usa il tofu nel suo falso pollo saltato.
Paul benutzt Tofu für sein Pseudo-Grillpfanne.

gekünstelt

(informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A quei tempi aveva accusato i suoi genitori di essere falsi.
Damals hat sie ihren Eltern unterstellt, sie seien zu gekünstelt.

ausgedacht

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

vorgeben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Si è finto malato perché non voleva andare a scuola.
Er gab vor, krank zu sein, weil er nicht in die Schule gehen wollte.

so tun, als ob man etwas tut

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Raphael ha finto di mangiare il gelato di Audrey.
Er tat nur so, als ob er Eis essen würde.

ignorieren

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'ispettore corrotto accettò di chiudere un occhio in merito alle violazioni alle norme di sicurezza.

so tun als ob

verbo intransitivo (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich vorstellen etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Veronica faceva finta di dare da mangiare una torta alle sue bambole.
Sie stellte sich vor, eine Prinzessin zu sein.

so tun als ob

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: fingere)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vorgeben zu sein

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Faceva finta di essere una principessa.
Sie gab vor, eine Prinzessin zu sein.

so tun, als ob man etwas nicht tut

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ha fatto finta di non sentirlo quando lui le ha detto che l'amava.
Sie tat so, als ob sie ihn nicht höre, als er ihr seine Liebe eingestand.

vortäuschen, vorspielen, vormachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Finge un malessere per poter lasciare la riunione.
Alison täuscht (or: spielt) eine Krankheit vor, um dem Treffen zu entkommen.

etwas nachmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fece una sgradevole voce acuta per imitare sua sorella. Il calciatore finse di essersi fatto male ma stava facendo finta, nella speranza di ottenere un rigore.
Der Fußballer tat so, als sei er verletzt, doch er spielte es nur in der Hoffnung vor, einen Freistoß zu bekommen.

so tun als ob

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Charlie non è veramente un pilota, si atteggia semplicemente. Julie finse di essere sua sorella Emma per cercare di accedere ai conti bancari di Emma.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von finto in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.