Was bedeutet farcela in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes farcela in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von farcela in Italienisch.

Das Wort farcela in Italienisch bedeutet zurechtkommen, erfolgreich sein, etwas schaffen, schaffen, Erfolg haben, etwas schaffen, gewinnen, etwas drauf haben, schaffen, es schaffen, erfolgreich sein, durchhalten, schaffen, schaffen, weiterkommen, mit etwas klarkommen, es schaffen, hinkriegen, alleine klarkommen, schaffen, Tun, verschieben, etwas machen, machen, macht, sich um kümmern, etwas machen, etwas beruflich machen, etwas machen, hervorbringen, etwas machen, etwas zur Schau stellen, etwas bowlen, würfeln, machen, machen, sein, als etwas arbeiten, erheben, etwas verursachen, etwas machen, etwas tun, etwas spielen, etwas machen, etwas zurücklegen, etwas streichen, mit etwas unterwegs sein, sich etwas ansehen, lassen, arrangieren, sein, etwas machen, halten, etwas machen, etwas leisten, etwas machen, etwas sein, tätigen, nehmen, machen, etwas von Hand fertigen, mit jmdm abziehen, etwas machen, mit etwas klarkommen, mit etwas zurechtkommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes farcela

zurechtkommen

verbo intransitivo (informale)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Non so come, ma ce l'ho fatta in tutti questi anni.
Ich weiß nicht wie, aber ich bin all die Jahre zurechtgekommen.

erfolgreich sein

Pensavo che il progetto fosse troppo difficile per me, ma ci sono riuscito.

etwas schaffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schaffen

(raggiungere il successo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nel mondo di Hollywood una nomination all'Oscar è un segno che ce l'hai fatta.
Eine Oscar-Nominierung ist in Hollywood ein Zeichen, dass du es geschafft hast.

Erfolg haben

(informale: avere successo)

Secondo me è abbastanza intelligente per superare la sua disabilità e farcela.

etwas schaffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non pensavamo che potesse farcela ma il successo della sua azienda ci ha smentito.

gewinnen

(informale)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ha una mentalità vincente e sono convinto che ce la farà.

etwas drauf haben

verbo intransitivo

Nicht jeder kann einen roten Hut mir lilanen Schuhen tragen, aber du hast den Style echt drauf.

schaffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pensavo che avrei perso l'autobus, ma ce l'ho fatta!
Ich dachte, ich würde den Bus verpassen, doch ich habe es geschafft!

es schaffen

verbo

Non credevo che avremmo completato tutto il lavoro entro la scadenza, ma alla fine ce l'abbiamo fatta.
Ich hätte nicht gedacht, dass wir die Arbeit bis zur Abgabefrist fertigstellen können, aber am Ende haben wir es geschafft.

erfolgreich sein

(informale)

L'eroe affrontò molte sfide nel corso della sua impresa ma alla fine ce la fece.
Der Held war vor viele Herausforderungen gestellt, aber am Ende war er erfolgreich.

durchhalten

verbo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

schaffen

verbo (superare una selezione) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schaffen

verbo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

weiterkommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

mit etwas klarkommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Dan non ce l'ha fatta ed è stato licenziato.

es schaffen

(sopravvivere)

Dopo quel terribile incidente non eravamo sicuri se l'avrebbe fatta, ma grazie a Dio ce l'ha fatta!
Nach dem schlimmen Unfall waren wir uns nicht sicher, ob sie es schaffen würde, aber das hat sie, Gott sei Dank!

hinkriegen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il compito sembra impossibile, ma in qualche modo ce la faremo.

alleine klarkommen

(informale)

Julian lasciò casa a 18 anni e imparò a cavarsela da solo.

schaffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Stai passando un periodo emotivamente difficile, ma riuscirai a superarlo.
Du machst eine schwere Zeit durch, aber du wirst es schaffen.

Tun

sostantivo maschile (sostantivato) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Fare è molto più importante che progettare di fare.
Handeln ist wichtiger als das reine Vorhaben.

verschieben

(informale: rimandare, rifiutare)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Zeitplanung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Che cosa fai questo pomeriggio?
Was machst du heute Nachmittag? Als er in den Ruhestand ging, wusste Peter nicht, was er den ganzen Tag machen sollte.

machen

(realizzare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I bambini costruivano case con i mattoncini.
Die Kinder machten Häuser aus den Bausteinen.

macht

verbo transitivo o transitivo pronominale (machen: dritte Person)

(Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").)
Fa i compiti ogni sera.
Er macht seine Hausaufgaben jeden Abend.

sich um kümmern

Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato.
Ich kümmere mich um den Abwasch, du hast gekocht.

etwas machen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Bauern machten Hüte aus Stroh.

etwas beruflich machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

Che cosa fai per vivere?
Was machst du beruflich? Georgs Mutter ist Busfahrerin, ich weiß nicht, was sein Vater macht.

etwas machen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa.
Meine Mutter bereitet einen Kuchen für meine Party vor.

hervorbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (albero: frutto)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Diese Pflanze bringt im Frühling rosa Blüten hervor.

etwas machen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto?
Was hast du so gemacht, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben?

etwas zur Schau stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale (espressione, atteggiamento)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo.
Mein Hund stellt immer ein trauriges Gesicht zur Schau, wenn er was zu essen will.

etwas bowlen

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling) (Anglizismus)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha fatto una partita perfetta.
Er bowlte das perfekte Spiel.

würfeln

(dadi)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro.
Wenn du eine 6 würfelst, darfst du nochmal.

machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fai quello che dico, non quello che faccio.

machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (agieren, bewegen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fai così con le mani.

sein

(clima)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto.

als etwas arbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare)

Ora come ora faccio la cameriera, ma voglio diventare attrice.

erheben

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa) (Klage)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro.

etwas verursachen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le droghe possono fare molto male.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non abbiamo ancora fatto trigonometria.

etwas tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io faccio Lady Macbeth.

etwas spielen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Theater)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Faremo Amleto la prossima volta.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Si era fatta i capelli a caschetto.

etwas zurücklegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs: Strecke)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni.

etwas streichen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza.

mit etwas unterwegs sein

(umgangssprachlich)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati.

sich etwas ansehen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Faremo la Riviera quest'estate.

lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Devo fare riparare la macchina.

arrangieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Devo fare riparare la macchina.

sein

verbo transitivo o transitivo pronominale (matematica)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Cinque meno tre fa due.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Facciamo un bambino!

halten

(Rede)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tutti i candidati hanno fatto un discorso.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Abkommen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le parti coinvolte hanno fatto un accordo.

etwas leisten

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (Zahlung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Adam fa un versamento per la macchina ogni mese.

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I parlamenti fanno le leggi.

etwas sein

verbo intransitivo (Mathematik)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Due più due fa quattro.

tätigen

(telefonate) (Anruf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia) (Bad)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno.

machen

(vacanze, ecc.) (Urlaub)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina.

etwas von Hand fertigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit jmdm abziehen

(Slang)

etwas machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non restartene lì seduto, fai qualcosa!

mit etwas klarkommen

Viel Essen ist nicht im Kühlschrank, jedoch müssen wir mit dem klarkommen, was wir haben.

mit etwas zurechtkommen

Kommst du mit all diesen Boxen zurecht?

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von farcela in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.