Was bedeutet emettere in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes emettere in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von emettere in Italienisch.
Das Wort emettere in Italienisch bedeutet etwas verkünden, etwas von sich geben, etwas rausbringen, etwas von sich geben, ausatmen, etwas ausscheiden, abgeben, fällen, etwas von sich geben, ausspucken, fällen, verteilen, ausstoßen, etwas von sich geben, übertragen, ausstoßen, rauslassen, sagen, klirren, grunzen, qualmen, schuldig sprechen, Wärme abgeben, Ts machen, lasern, einen stehen lassen, einen fahren lassen, ein Geräusch machen, scheppern, räuspern, anordnen, jmdm einen zweiten Befehl geben, kreischen, strahlen, einen ungedeckten Scheck überreichen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes emettere
etwas verkünden(una sentenza) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La giuria ha pronunciato un verdetto di non colpevolezza. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Geschworenen verkündeten das Urteil, und hielten den Angeklagten für "nicht schuldig". |
etwas von sich gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il pacco non identificato emetteva un odore nocivo. Das unbekannte Paket gab einen giftigen Geruch von sich. |
etwas rausbringen(formale) (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas von sich gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (esprimere) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Aprì la porta della cantina ed emise un grido. |
ausatmen(respiro, suono, ecc.) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Ron emise una nuvola di fumo. |
etwas ausscheiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
abgebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La stufa emette abbastanza calore da mantenere calda la stanza. |
fällenverbo transitivo o transitivo pronominale (una decisione) (Rechtswesen: Urteil) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La giuria ha emesso un verdetto di non colpevolezza. |
etwas von sich gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il metro, quando funziona in modo normale, emette un segnale acustico ogni ora. |
ausspuckenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
fällenverbo transitivo o transitivo pronominale (diritto) (Rechtswesen: Urteil) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il giudice ha emesso una sentenza di cinque anni di prigione per il criminale. |
verteilen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il prossimo mese distribuiranno le nuove carte soci. Nächsten Monat verteilen sie neue Mitgliedskarten. |
ausstoßen(Gas) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'autocisterna stava scaricando migliaia di galloni di petrolio nel mare. Der Tanker stieß tausende Gallonen Öl ins Meer aus. |
etwas von sich gebenverbo transitivo o transitivo pronominale Judy emana un forte odore di profumo ogni volta che passa. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Beim Umgang mit Kindern strahlte sie immer sehr große Liebe und Verständnis aus. |
übertragenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) La stazione radio sta mandando un segnale. Die Radiostation überträgt ein Signal. |
ausstoßen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Liza emana un'aria di grazia e sofisticatezza. |
rauslassen(informale, figurato: dire) (ugs, informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla. Anna stieß einen Schrei aus, als die Katze sie plötzlich aus dem Nichts ansprang. |
sagen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ian non ha proferito parola durante la riunione. |
klirren
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Sentivo le chiavi di Betty che le tintinnavano nella tasca. |
grunzen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Cody ha salutato il collega che gli ha grugnito in risposta. Cody grüßte seinen Arbeitskollegen, der als Reaktion grunzte. |
qualmen(generico) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
schuldig sprechenverbo transitivo o transitivo pronominale Dopo lunga riflessione, la giuria emise un verdetto di non colpevolezza. |
Wärme abgebenverbo transitivo o transitivo pronominale Le tradizionali lampade a incandescenza emettono principalmente calore; la luce è un sottoprodotto. |
Ts macheninteriezione (disapprovazione) L'anziana signora fece "tz, tz" quando il ragazzino la spintonò. |
lasernverbo transitivo o transitivo pronominale (Anglizismus) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
einen stehen lassen, einen fahren lassenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Un bebè può emettere flatulenze fino a venti volte al giorno. |
ein Geräusch machenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La mia auto emette un suono stridulo ogni volta che schiaccio il pedale del freno. |
scheppern
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
räuspernverbo intransitivo |
anordnen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jmdm einen zweiten Befehl gebenverbo transitivo o transitivo pronominale (che annulla o modifica) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
kreischenverbo transitivo o transitivo pronominale (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il bambino ha di nuovo emesso un suono stridulo svegliando sua madre. Das Baby kreischte wieder und weckte damit seine Mutter auf. |
strahlen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Neonlichter strahlten am Himmel. |
einen ungedeckten Scheck überreichen(Finanzwesen) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Seth ha beccato qualcuno che cercava di emettere un assegno falso in banca. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von emettere in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von emettere
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.