Was bedeutet contenido in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes contenido in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von contenido in Spanisch.

Das Wort contenido in Spanisch bedeutet inliegend, beiliegend, , das man nicht rauslässt, zurückhaltend, zurückhaltend, Inhalt, Inhalt, Inhalt, zurückhaltend, unterdrückt, unterdrückt, Inhalt, Thema, einbehalten, Inhalte, in sein, etwas unterdrücken, sich verkneifen, jemanden zurückhalten, für sich behalten, etwas unterdrücken, stillen, runter, zurückhalten, eindämmen, zurückhalten, stillen, etwas im Zaum halten, unterdrücken, im Zaum halten, etwas unterdrücken, festhalten, etwas für sich behalten, etwas drosseln, verdrängen, einen Damm bauen, unterdrücken, in den Griff bekommen, stillen, etwas dämpfen, etwas umfassen, einkesseln, sich nicht übergeben, etwas niedrig halten, unterdrücken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes contenido

inliegend, beiliegend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Henry abrió el sobre y sacó los documentos contenidos.
Henry öffnete den Umschlag und nahm die inliegenden (or: beiliegenden) Dokumente heraus.

, das man nicht rauslässt

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Los sentimientos contenidos pueden dañar tu salud mental.

zurückhaltend

adjetivo

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

zurückhaltend

adjetivo (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Había mucha demanda contenida, de modo que cuando la economía comenzó a mejorar, la gente comenzó a comprar automóviles de nuevo.

Inhalt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El contenido del ensayo es importante e interesante.
Der Inhalt des Aufsatzes ist wichtig und interessant.

Inhalt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vera vació el contenido de su bolso en la mesa.
Vera leerte den gesamten Inhalt ihrer Handtasche auf dem Tisch aus.

Inhalt

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El trabajo de Jeff es asegurarse de que el contenido de la web esté siempre actualizado.
Jeffs Job ist es, sicher zu stellen, dass der Inhalt der Webseite immer auf aktuellstem Stand ist.

zurückhaltend

(emoción)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mark rebosaba alegría por dentro, pero mantuvo una apariencia contenida.

unterdrückt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La paciente tiene un sistema inmune reprimido por toda la medicación que toma.

unterdrückt

(emocionalmente)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Las emociones reprimidas no son buenas para la salud mental.

Inhalt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Creo que entiendo la esencia de tu argumento, pero no lo estás explicando demasiado claro.
Ich glaube, ich verstehe das Wesentliche deines Arguments, du bist jedoch nicht sehr gut darin, es auszudrücken.

Thema

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
El pintor escoge una materia poco convencional, como la basura en la calle.
Dieser Maler wählt unkonventionelle Themen, wie Müll auf dem Gehweg.

einbehalten

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Inhalte

El artículo está bien de forma, pero no de fondo.
Der Artikel war gut strukturiert, aber hatte nicht viel Inhalt.

in sein

verbo transitivo

La caja contiene dos botellas.
In der Kiste sind zwei Flaschen.

etwas unterdrücken

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Simon se las arregló para contener su enfado y discutir el problema como un adulto.
Simon konnte seinen Ärger unterdrücken und besprach das Problem rational.

sich verkneifen

(Gelächter, Kommentar)

No pudimos contener la risa cuando entró.

jemanden zurückhalten

verbo transitivo (emociones)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los chicos comenzaron a pelear y los profesores tuvieron que contenerlos.
Die Jungen begannen, sich zu schlagen und die Lehrer kamen raus, um sie zurückzuhalten.

für sich behalten

(emociones)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tim apenas podía contener su emoción mientras nos contaba la noticia.
Tim konnte seine Aufregung kaum für sich behalten, als er uns von den Neuigkeiten erzählt hat.

etwas unterdrücken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Contuvo la ira hasta que los niños se fueron a dormir.
Sie hatte so einen schlechten Tag, dass sie die Tränen nicht länger zurückhalten konnte.

stillen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El médico usó gasas para contener la sangre.

runter

(umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Contuvo sus emociones.

zurückhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Era difícil contener las emociones.

eindämmen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los médicos trataron de contener la epidemia.

zurückhalten

(emociones)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Daniel estaba muy angustiado pero contuvo sus lágrimas.

stillen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Aplicó presión sobre el corte para tratar de contener la hemorragia.
Er übte Druck auf die Wunde aus, im Versuch den Blutfluss zu stillen.

etwas im Zaum halten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Karen contuvo su ira cuando su compañero se llevó el crédito del trabajo.

unterdrücken

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
James tuvo que contener la risa cuando su jefe pisó una caca de perro.

im Zaum halten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tuvo que controlar la ira cuando su hijo destrozó el auto.

etwas unterdrücken

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
¡No puedo reprimir más mis sentimientos!

festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
¡Tenle los brazos así deja de pegarme!
Halte seine Arme fest, damit er aufhört, mich zu schlagen!

etwas für sich behalten

Tania se moría por contarle el secreto a Audrey, pero de alguna manera logro guardarlo.
Tania platzte fast, denn sie wollte Audrey das Geheimnis verraten, jedoch konnte sie es für sich behalten.

etwas drosseln

(Technik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Se supone que la nueva política económica de la nación va a frenar la inflación.
Die neue Wirtschaftspolitik soll die Inflation drosseln.

verdrängen

(Gedanken)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nancy se preguntaba qué haría si aprobase el examen. Pero, luego, reprimió ese pensamiento. ¡Tenía que aprobar y lo iba a hacer!
Nancy fragte sich, was sie wohl tun würde, wenn sie die Prüfungen nicht besteht, aber dann verdrängte sie den Gedanken wieder; sie musste einfach bestehen, als würde sie auch!

einen Damm bauen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Represaron el arroyo para hacer una cascada.
Sie bauten einen Damm, um einen Wasserfall zu kreieren.

unterdrücken

(Gefühle)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Trevor estaba furioso, pero consiguió reprimir el enfado y ser amable.
Trevor war wütend, jedoch konnte er seinen Ärger unterdrücken und höflich bleiben.

in den Griff bekommen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Al fin había logrado Rachel controlar su ira y ser cortés con su suegra.
Endlich bekam Rachel ihren Ärger gegenüber der Schwiegermutter in Griff und behandelte sie nett.

stillen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Este pan apaciguará tu hambre por un rato.

etwas dämpfen

(luz, sonido)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Estas paredes con alto nivel de insonorización están diseñadas para amortiguar el ruido procedente de la autopista cercana.

etwas umfassen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Las altas montañas envuelven el valle por todos sus lados.

einkesseln

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Muchos de los manifestantes fueron acorralados por la policía.

sich nicht übergeben

(digestión)

Aunque me sentía mal del estómago, pude retener el desayuno.
Obwohl mein Bauch sehr weh tat, musste ich mich nicht übergeben.

etwas niedrig halten

(volumen, precio, etc)

El profesor le pidió a los chicos que mantuvieran bajo el volumen.
Der Lehrer bat die Jungen, den Geräuschpegel niedrig zu halten.

unterdrücken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Kathy no dijo nada y trató de reprimir su ira.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von contenido in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.