Was bedeutet chiedere in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes chiedere in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chiedere in Italienisch.

Das Wort chiedere in Italienisch bedeutet etwas verlangen, sich etwas erbetteln, bitten, verlangen, etwas anfragen, um etwas bitten, etwas fordern, etwas einfordern, beauftragen, nachfragen, bitten, etwas verlangen, auffordern, entschlossen sein für etwas, von verlangen, etwas berechnen, erstattet bekommen, Frage stellen, verlangen, dass, verlangen etwas zu tun, sich entschuldigen, sich entschuldigen, Klinken putzen gehen, richtiger Mann, Betteln, zu viel verlangt, etwas fragen, fragen, entschuldigen, um einen Gefallen bitten, fordern, Preise vergleichen, zu viel verlangen, zu viel berechnen, jemanden nach etwas fragen, jemanden um Hilfe bitten, jemanden fragen, ob er mit jemandem ausgehen will, jmdn erneut einladen, jmdn nochmal einladen, unaufgefordert, sichergehen, um einen Gefallen bitten, entschuldigen, sich bei jemandem entschuldigen, /jmdn fragen, nach etwas fragen, für zu viel verlangen, für zu viel berechnen, jemanden um etwas bitten, nach etwas schreien, nehmen, jmdn um anschnorren, jmdn um anhauen, um einen Gefallen bitten, viel verlangen, viel berechnen, sich für etwas entschuldigen, schreien, bezüglich etwas nachfragen, jmdn um bitten, jemanden um etwas bitten, sich bei jemandem für etwas entschuldigen, jemanden bitten, etwas zu tun, sich borgen, nach fragen, für viel verlangen, für viel berechnen, für entführen, zu jmdm sagen, jmdn nach Geld fragen, sich bei jemandem für etwas entschuldigen, jemanden nach dem Ausweis fragen, fragen, ob, jemanden um etwas anflehen, betteln, nach jmdm fragen, jmdn fragen ob, nach jemandem fragen, fordern, sich bei jemandem über etwas erkundigen, sich nach etwas erkundigen, nach jmdm fragen, Werben, Bitte, jmdm sagen, per Anhalter fahren, herumfragen, funken, lautstark nach verlangen, jemanden anpumpen, jemanden anschnorren, jemandem sagen etwas zu tun, jemanden vorladen, ausschildern, kontrollieren, nach einer Zugabe von jmdm verlangen, jemanden adden, nochmal nachhaken, zu jemandem gehen, jemanden zur Rechenschaft ziehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes chiedere

etwas verlangen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pretende dedizione dai suoi dipendenti.
Er fordert von seinen Angestellten Loyalität.

sich etwas erbetteln

(supplicare)

Era una città povera e c'erano persone che chiedevano l'elemosina a quasi tutti gli angoli della città.
Die Stadt war arm, an fast jeder Straßenecke erbettelten sich Leute etwas Geld.

bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le hanno chiesto di trovare una soluzione ai loro problemi.

verlangen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.
Die Diva verlangte nach einer Vase mit Rosen in ihrer Umkleide.

etwas anfragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il poliziotto mi ha chiesto patente e libretto.
Sie fragten bei ihrem Onkel an, ob er ihnen etwas Geld leihen könnte.

um etwas bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto)

Ha chiesto il suo aiuto.
Sie bat ihn um Hilfe.

etwas fordern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli scioperanti chiedono salari più alti.
Die Streikenden fordern höhere Gehälter.

etwas einfordern

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mio padre non ha mai richiesto il diritto di visita dopo il divorzio dei miei.
Nach der Scheidung meiner Eltern hat mein Vater nie sein Besuchsrecht eingefordert.

beauftragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La gente ha chiesto al governo di fare delle riforme.

nachfragen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Per la prenotazione dei posti a teatro siete pregati di rivolgervi alla reception.
Für Reservierungen fragen Sie bitte an der Rezeption nach.

bitten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
Sie bat um einen zeitlichen Aufschub, um den Bericht fertigzustellen.

etwas verlangen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.
Der Senator verlangte eine Untersuchung. Der Gerichtsdiener verlangte Ruhe im Gerichtssaal.

auffordern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le ha chiesto di finire il lavoro entro venerdì.
Er forderte sie auf, die Arbeit bis Freitag zu erledigen.

entschlossen sein für etwas

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

von verlangen

La regina ordinò ai suoi sudditi di inchinarsi.
Die Königin verlangte von ihren Untergebenen, dass sie sich verbeugten.

etwas berechnen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Der Anwalt berechnet 100 Pfund pro Stunde.

erstattet bekommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (per vedersi riconosciuto un diritto) (Rechtswesen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno intentato una causa per ottenere un risarcimento per la morte del ragazzo.
Sie reichten eine Klage ein, um Schadenersatz für den Tod des Jungen erstattet zu bekommen.

Frage stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sei libero di fare domande e di discutere, ma il risultato non cambierà.

verlangen, dass

Esigeva che lui portasse via la spazzatura.
Sie verlangte von ihm, dass er den Müll raus bringt.

verlangen etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Esigo di vedere il direttore!
Ich verlange es, den Geschäftsführer zu sehen.

sich entschuldigen

Se ferisci i sentimenti di qualcuno dovresti scusarti.
Wenn du jemandes Gefühle verletzt, solltest du dich entschuldigen.

sich entschuldigen

(quando si va via)

Mary si scusò e lasciò la riunione per andare a prendere il figlio a scuola.

Klinken putzen gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I deficit nel bilancio significano che dobbiamo chiedere l'elemosina in forma di prestiti miliardari a paesi come la Cina.

richtiger Mann

sostantivo maschile

Un vero uomo non ha paura di dimostrare i propri sentimenti in pubblico.

Betteln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
È una cosa triste, quando l'economia è collassata più persone hanno dovuto iniziare a chiedere l'elemosina per tirare avanti.

zu viel verlangt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas fragen

verbo transitivo o transitivo pronominale (chiedere [qlcs] a [qlcn] più esperto)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

fragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'insegnante ha detto agli studenti: " Se non capite il testo, fate una domanda".

entschuldigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sam dovrebbe ammettere di essersi comportato male e chiedere scusa.

um einen Gefallen bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a persone)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Posso chiederti un favore? Mi annaffi il giardino mentre sono fuori città?

fordern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Preise vergleichen

verbo intransitivo (informale: informarsi prima di comprare)

È meglio guardare in giro da vari concessionari prima di comprare un'auto nuova.

zu viel verlangen, zu viel berechnen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I venditori del mercato fanno deliberatamente pagare troppo i turisti.

jemanden nach etwas fragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Un tizio mi ha fermato per strada e mi ha domandato l'ora.
Ein Mann hielt mich auf der Straße auf und fragte mich nach der Uhrzeit.

jemanden um Hilfe bitten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
John ha chiesto aiuto agli amici.
John bat seine Freunde um Hilfe.

jemanden fragen, ob er mit jemandem ausgehen will

verbo transitivo o transitivo pronominale (appuntamento amoroso)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le ha chiesto di uscire.
Er fragte sie, ob sie mit ihm ausgehen will.

jmdn erneut einladen, jmdn nochmal einladen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La commissione convocò nuovamente il candidato per un secondo colloquio.

unaufgefordert

aggettivo

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

sichergehen

verbo (anche seguito da subordinata)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Credo che la cena sia alle sei, ma telefono a Mary per avere conferma.
Ich denke es gibt um sechs Abendessen, aber ich werde Mary anrufen, um sicherzugehen.

um einen Gefallen bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

entschuldigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

sich bei jemandem entschuldigen

Ich entschuldigte mich bei Brenda für den Vorfall und sie vergab mir.

/jmdn fragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha fatto un sondaggio nel gruppo per vedere dove volevano andare a pranzo.
Er fragte die Gruppe, um zu sehen, wo sie zum Mittag hingehen wollten.

nach etwas fragen

Fred ha chiesto a Larry se aveva tempo di aiutarlo a traslocare questo fine settimana.
Fred wollte von Larry wissen, ob er Zeit hätte, ihm am Wochenende beim Umzug zu helfen.

für zu viel verlangen, für zu viel berechnen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il venditore mi ha fatto pagare troppo per l'auto, ma la colpa è mia che non ho negoziato.

jemanden um etwas bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale

La senzatetto mi chiese del denaro.
Die obdachlose Frau bat mich um Geld.

nach etwas schreien

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

La casa era in cattive condizioni e richiedeva manutenzione.

nehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha preso della cancelleria dall'ufficio senza chiedere.
Sie nahm sich einige von den Büromaterialien.

jmdn um anschnorren, jmdn um anhauen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Stai attento a Ralph; sta sempre a chiedere soldi alla gente.
Sieh dich bei Ralph vor, er schnorrt (or: haut) die Leute immer um Geld an.

um einen Gefallen bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

viel verlangen, viel berechnen

sich für etwas entschuldigen

Mark si è scusato per il ritardo con cui ha risposto all'email.
Mark entschuldigte in seiner Antwort auf meine Email sich für die Verspätung.

schreien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I bambini chiedevano insistentemente il gelato.

bezüglich etwas nachfragen

verbo transitivo o transitivo pronominale (formell)

Scrivo la presente per chiedere se nella vostra azienda ci sono delle posizioni aperte.

jmdn um bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale (favore, richiesta)

Il sindacato ha chiesto ai lavoratori di aderire a uno sciopero.

jemanden um etwas bitten

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto)

Il governatore dello stato ha chiesto aiuto al Presidente per fermare le rivolte.
Die Gouverneure der Bundesstaaten baten den Präsidenten darum, beim Stoppen der Unruhen zu helfen.

sich bei jemandem für etwas entschuldigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Devi scusarti con Stephen per il modo in cui l'hai trattato ieri.
Du solltest dich bei Stephen dafür entschuldigen, wie du ihn gestern behandelt hast.

jemanden bitten, etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mia sorella mi ha chiesto di passarle il sale.
Meine Schwester bat mich, ihr das Salz zu reichen.

sich borgen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il governo necessita di ulteriori fondi, quindi dovrà chiedere un prestito.
Die Regierung benötigt zusätzliche Gelder, sie müssen sich etwas borgen.

nach fragen

Sto chiamando per avere delle informazioni sulla bicicletta di seconda mano pubblicizzata nel suo annuncio.
Ich rufe an, um mich nach dem gebrauchten Fahrrad, das Sie anbieten, zu erkundigen.

für viel verlangen, für viel berechnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il lussuoso ristorante chiede un prezzo eccessivo per delle misere porzioni.

für entführen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I pirati hanno chiesto un riscatto di milioni di dollari per la nave.
Die Piraten entführten das Schiff für mehrere Millionen Dollar.

zu jmdm sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Rahul, sag deinem Bruder, dass es dir Leid tut.

jmdn nach Geld fragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Dave chiede sempre soldi agli amici quando è a corto di contanti.

sich bei jemandem für etwas entschuldigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jane entschuldigte sich bei mir dafür, dass sie mich einen Lügner genannt hatte.

jemanden nach dem Ausweis fragen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il proprietario del negozio di alcolici mi chiede sempre un documento di identità anche se sa già che ho 22 anni.

fragen, ob

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho dimenticato di chiedergli se mi poteva dare un passaggio alla festa.
Ich vergaß zu fragen, ob er mich zur Party mitnehmen könnte.

jemanden um etwas anflehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ragazzino povero chiedeva cibo e soldi dai passanti per la strada.
Der arme Junge flehte die Leute in der Straße an, ihm etwas Essen und Geld zu geben.

betteln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Quando ha perso il lavoro, ha iniziato a sedersi all'angolo della strada e a chiedere l'elemosina.
Als er seine Arbeit verlor, setzte er sich an die Straßenecke und bettelte.

nach jmdm fragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Kate chiese notizie della sorella di Ben quando lo vide al negozio.
Kate fragte Ben nach seiner Schwester, als sie ihn im Laden traf.

jmdn fragen ob

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Rita mi ha chiesto se volevo cenare.
Rita fragte mich, ob ich zu Abend essen möchte.

nach jemandem fragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ieri ho incontrato i tuoi vecchi amici Vicki e Peter e mi hanno chiesto di te.

fordern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La banca ha reclamato il pagamento del prestito fatto a Stuart e lui ha dovuto vendere la casa per ripagarlo.

sich bei jemandem über etwas erkundigen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Er erkundigte sich bei seinem Vater nach Jobs in der Fabrik.

sich nach etwas erkundigen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Der Journalist erkundigte sich nach dem neuesten Film des Regisseurs.

nach jmdm fragen

verbo

C'è un uomo alla porta che chiede di te.

Werben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le chiese la mano, ma lei non era ancora d'accordo a sposarlo.
Er beruhte auf sein Werben, aber sie stimmte noch immer nicht zu, ihn zu heiraten.

Bitte

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mi ha chiesto un prestito di cinquemila dollari! Quanti soldi pensa io abbia?

jmdm sagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini, richieste, ecc.) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lui le ha detto di pulire la sua stanza.

per Anhalter fahren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Abbiamo dovuto chiedere un passaggio per Glasgow perché avevamo finito i soldi per il biglietto dell'autobus.

herumfragen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

funken

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Uno degli scalatori era caduto e si era rotto una gamba, quindi la guida chiese aiuto via radio.

lautstark nach verlangen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La folla rabbiosa chiedeva a gran voce la carcerazione del sospettato.

jemanden anpumpen, jemanden anschnorren

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi ha chiesto in prestito venti sterline ieri.

jemandem sagen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando tua madre ti ordina di pulire la stanza, fallo.
Wenn deine Mutter sagt, du sollst das Zimmer aufräumen, tu es auch.

jemanden vorladen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il magistrato ha invitato l'imputato ad avvicinarsi al banco.
Der Richter lud den Angeklagten auf die Richterbank vor.

ausschildern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lascia che chieda il prezzo di questo libro, poi possiamo andare a casa.
Lass mich noch dieses Buch ausschildern, dann können wir nach Hause gehen.

kontrollieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Anche se Mona ha trent'anni, di solito le chiedono un documento d'identità quando compra alcolici.

nach einer Zugabe von jmdm verlangen

verbo transitivo o transitivo pronominale (spettacoli)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il pubblico ha chiesto il bis all'artista.

jemanden adden

(social network) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sono diventato amico di una ragazza che conoscevo dal liceo.
Ich habe ein Mädchen geaddet, das ich vom Gymnasium kenne.

nochmal nachhaken

zu jemandem gehen

Quando ho bisogno di un consiglio mi rivolgo al mio rabbino.

jemanden zur Rechenschaft ziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chiedere in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.