Was bedeutet cazzo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cazzo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cazzo in Italienisch.

Das Wort cazzo in Italienisch bedeutet Schwanz, Pimmel, Scheiße!, Scheiße, Scheiße, so ein Scheiß, so ein Mist, Scheiße, Schwanz, Penis, Schwanz, Oh Scheiße!, Wichser, Scheiß drauf, Verdammte Scheiße, Pff, Schwanz, Schwanz, Schwanz, verdammt noch mal, Scheiße!, Scheiße, Schwanz, Scheiss-, verdammt, scheiße, Scheiss-, Scheiße, verfickt, Halt die Fresse, Scheiße!, Verpiss dich!, Verdammte Scheiße, Was zum Teufel?, Ach du Scheiße, Arschloch, Schwanzlutscher, Scheißkerl, Arschloch, Scheiß, Nichts, Arschloch, Resting Bitch Face, scheißegal sein, scheiß egal sein, jemandem auf den Sack gehen, scheiße, gar nichts, Ich wäre verrückt wenn, die Fresse halten, die Schnauze halten, Bitte?, Arsch, Arschloch, Depp, Idiot, Scheiss-, verdammt, was zum Henker, Verpiss dich!, abgefuckt, Scheiße, Wichser, Arschloch, Muschi, Arschloch, jmdm auf den Sack gehen, was zum Teufel, was zum Geier, was zur Hölle. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cazzo

Schwanz, Pimmel

sostantivo maschile (volgare) (vulgär, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il suo cazzo si induriva mentre veniva massaggiato.
Durch das Streicheln wurde sein Schwanz (Pimmel) hart.

Scheiße!

interiezione (volgare, rafforzativo) (Slang, vulgär, verstärkend)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Sì, cazzo, abbiamo mangiato una pizza gratis!
Scheiße, ja, wir haben die gratis Pizza gegessen!

Scheiße

(volgare: imbrogliare) (Slang, vulgär, übertragen)

C***o! Questo film è una noia. Guardiamo qualcos'altro.

Scheiße

interiezione (volgare)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Cazzo! Non mi parte la macchina!
Scheiße! Mein Auto will nicht anspringen!

so ein Scheiß, so ein Mist

(volgare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Scheiße

interiezione (volgare) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Oh cazzo! Ho chiuso le chiavi nella macchina.
Oh Scheiße! Ich habe meine Schlüssel im Auto eingesperrt.

Schwanz

sostantivo maschile (volgare: pene) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
James era preoccupato per l'arrossamento sul suo uccello.
James machte sich Sorgen um den Ausschlag an seinem Schwanz.

Penis

(volgare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Steve si vanta spesso delle dimensioni del suo uccello.

Schwanz

(Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Oh Scheiße!

(volgare) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Merda! Mi dispiace, ti ho versato la birra addosso.
Oh Scheiße! Es tut mir leid, dass ich mein Bier verschüttet habe.

Wichser

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Scheiß drauf

interiezione (volgare: fastidio) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Cazzo! Non riesco proprio a capire questa domanda!

Verdammte Scheiße

(volgare, offensivo)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"E va' al diavolo!" ho esclamato quando la palla mi è scivolata dalle mani un'altra volta.

Pff

(colloquiale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Schwanz

sostantivo maschile (volgare: pene) (Slang: vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quello pensa col pisello invece che con la testa!

Schwanz

sostantivo maschile (volgare: pene) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwanz

(volgare) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verdammt noch mal

(colloquiale) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fred non fa mai quel cavolo che gli si dice.

Scheiße!

interiezione (volgare) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Mio papà dice "merda!" quando si fa male.
Wenn sich mein Vater weh tut, sagt er "Scheiße".

Scheiße

(colloquiale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ach, Scheiße. Ich habe meine Schlüssel vergessen.

Schwanz

(colloquiale: pene) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sono sicuro che il mio arnese è più grosso del suo.
Ich bin sicher, dass mein Schwanz größer als seiner ist.

Scheiss-

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

verdammt

(informale) (Slang)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Maledizione! Ti dai una mossa?

scheiße

(Slang)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Scheiss-

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Scheiße

interiezione (volgare) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Oh, cazzo! Ho lasciato la mia valigetta in autobus.

verfickt

(volgare, intensificatore) (Slang, vulgär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Halt die Fresse

(stai zitto!, chiudi la bocca!, taci!) (Slang, vulgär, beleidigend)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Scheiße!

interiezione (volgare: sorpresa) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Cazzo! Non ce la faccio a mangiarlo, è troppo piccante!

Verpiss dich!

(volgare: rabbia, disprezzo) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Leute wie dich wollen wir hier nicht. Verpiss dich!

Verdammte Scheiße

interiezione (volgare) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Il nostro aereo parte tra un'ora! "Merda! Pensavo che avessimo ancora cinque ore!"

Was zum Teufel?

(volgare)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Julie vide il danno alla sua macchina nuova ed esclamò: "E che cazzo!".
Julia sah den Schaden an ihrem brandneuen Auto und rief: "Was zum Teufel?"

Ach du Scheiße

(informale) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Arschloch

sostantivo femminile (offensivo, volgare) (vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Qualche testa di cazzo ha parcheggiato sul mio posto.

Schwanzlutscher

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär, beleid)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Scheißkerl

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In realtà Harry pensava che il suo capo fosse uno stronzo.

Arschloch

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär, beleidigend)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Che problema hai, faccia di merda?

Scheiß

sostantivo maschile (volgare: niente) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Nichts

(figurato, colloquiale: niente)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Arschloch

sostantivo maschile (volgare)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Resting Bitch Face

sostantivo femminile (volgare) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

scheißegal sein

(colloquiale) (Slang, vulgär)

Non me ne frega niente se il mio ex ha una nuova ragazza!

scheiß egal sein

verbo intransitivo (volgare) (Slang, vulgär)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non me ne frega un cazzo di cosa pensi!
Was du denkst geht mir am Arsch vorbei.

jemandem auf den Sack gehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!
Der Kerl geht mir richtig auf den Sack!

scheiße

(colloquiale) (Slang, vulgär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gar nichts

sostantivo maschile (volgare: nessuno)

Ich wäre verrückt wenn

(colloquiale, seguito da subordinata)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Fresse halten, die Schnauze halten

(figurato, colloquiale) (Slang, vulgär)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Bitte?

(volgare)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"E che cazzo?" disse Eugene, guardando le istruzioni e grattandosi il capo.
"Bitte?" sagte Eugene, als er sich die Anleitung ansah und sich am Kopf kratzte.

Arsch, Arschloch

(volgare, offensivo) (Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quello lì è proprio uno stronzo, se n'è andato senza pagare la sua parte di conto.

Depp, Idiot

sostantivo femminile (volgare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Scheiss-

locuzione aggettivale (volgare, offensivo) (Slang, vulgär)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Hai baciato il mio ragazzo? Sei proprio un'amica di merda!

verdammt

(volgare: rafforzativo)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

was zum Henker

locuzione aggettivale (volgare: che cosa)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Che cazzo credi di fare?
Was zum Henker denkst du, da zu tun?

Verpiss dich!

interiezione (volgare: vai via) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Levati dalle palle! Vuoi lasciarmi in pace?
Verpiss dich! Warum lässt du mich nicht in Ruhe?

abgefuckt

locuzione aggettivale (volgare) (Slang, vulgär)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Siamo andati in un ristorante davvero di merda e tutti sono rimasti intossicati.

Scheiße

interiezione (vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Wichser, Arschloch

(volgare) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quel tipo è proprio un cazzone.
Der Typ ist so ein Wichser (od: Arschloch).

Muschi

(offensivo) (Slang, vulgär)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non dire fesserie, idiota!
Rede nicht so einen Müll, du Muschi!

Arschloch

(volgare) (Slang, vulgär, beleid.)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Arrabbiata con l'automobilista che le aveva quasi fatto fare un incidente, Janine l'ha chiamato coglione.
Sie nannte den Fahrer, der sie fast angefahren hatte, ein Arschloch.

jmdm auf den Sack gehen

(volgare) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non mi rompere il cazzo o ti spacco un braccio.

was zum Teufel, was zum Geier, was zur Hölle

(volgare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cazzo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.