Was bedeutet casino in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes casino in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von casino in Italienisch.

Das Wort casino in Italienisch bedeutet Casino, Kasino, das reinste Chaos, Schlamassel, ein Haufen von, Mist, Casino, Chaos, , an dem man sich die Zähne ausbeißt, Fehler, chaotisch, Murks, Pfusch, Zwickmühle, chaotisch, versauen, verkacken, Unordnung, Chaos, Chaos, Puff, heikle Angelegenheit, problematische Angelegenheit, Durcheinander, Chaos, Misere, etwas verreißen, Aufstand, Puff, Puff, Unfähigkeit, ein Haufen von, Chaos, Katastrophe, Fehler, Patsche, Empörung, kaputtmachen, höllisch, eine ganz schöne Bescherung, Menge, an etwas herumpfuschen, Dreck machen, versagen, verkacken, sehr, herumalbern, einen Fehler machen, etwas versauen, vollkommen falsch machen, Mist bauen, Scheiße bauen, herumwuseln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes casino

Casino, Kasino

(Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Diversi stati hanno aperto dei casinò allo scopo di attrarre turisti.
Viele Staaten haben Casinos eröffnet, um Touristen anzuziehen.

das reinste Chaos

sostantivo maschile (gergale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La stanza di mio figlio è un casino.

Schlamassel

sostantivo maschile (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

ein Haufen von

sostantivo maschile (gergale: tanto, molto)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Mist

(colloquiale, figurato) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Casino

sostantivo maschile (gioco di carte)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Chaos

(informale)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

, an dem man sich die Zähne ausbeißt

sostantivo maschile (colloquiale: difficile)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Fehler

sostantivo maschile (colloquiale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

chaotisch

sostantivo maschile (colloquiale: confusione)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La sua vita sentimentale è un po' un casino.

Murks, Pfusch

sostantivo maschile (figurato, colloquiale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zwickmühle

(colloquiale: difficoltà) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dire che la situazione economica è un bel casino è un eufemismo.

chaotisch

(colloquiale: disordine)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

versauen, verkacken

sostantivo maschile (colloquiale: situazione) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho fatto un vero casino con il mio esame di francese, non sono riuscito a rispondere a nessuna domanda.
Ich habe meinen Französischtest komplett versaut (or: verkackt); ich konnte nicht eine einzige Frage beantworten.

Unordnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gran parte della casa era pulitissima, ma il bagno era un caos.
Der Großteil des Hauses war ordentlich, nur im Bad herrschte Unordnung.

Chaos

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Chi è il responsabile di questa confusione di vestiti sul pavimento?
Wer ist für dieses Chaos an Klamotten verantwortlich?

Chaos

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'è stato caos all'aeroporto quando è stato scoperto un pacco sospetto.
Es gab am Flughafen Chaos, nachdem ein verdächtiges Paket gefunden wurde.

Puff

(Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

heikle Angelegenheit, problematische Angelegenheit

(idiomatico: problemi a non finire)

Durcheinander

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Chaos

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Questo progetto è un caos. Ci metterò giorni e giorni per sistemarlo.
Dieses Projekt ist ein einziges Chaos. Es wird Tage brauchen, um es wieder gerade zu biegen.

Misere

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I miei affari finanziari sono nel caos: ci sono meno entrate che uscite.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Der bekannteste Satz aus Laurel und Hardy ist: "Das ist eine weitere Misere, in die du mich gebracht hast!".

etwas verreißen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
C'è stato un pasticcio con la nostra prenotazione d'albergo e abbiamo dovuto trovare un'altra sistemazione.

Aufstand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sua madre gli ha piantato una tale cagnara sul fatto di andare che alla fine lui era dell'idea di starsene a casa.

Puff

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nel bordello la polizia è stata chiamata in più occasioni.

Puff

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Unfähigkeit

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ein Haufen von

sostantivo maschile (colloquiale: gran quantità)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Chaos

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Questo progetto è un gran pasticcio!

Katastrophe

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Paul si mise in un guaio (or: impiccio) quando andò in Italia senza portarsi abbastanza denaro.
Paul brachte sich in eine katastrophische Lage, als er auf seine Reise nach Italien nicht genug Geld mitnahm.

Fehler

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Das Restaurant hatte einen Fehler gemacht und uns zu viel berechnet.

Patsche

(informell)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Empörung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La scultura di nudo causò un certo trambusto.
Die nackte Statue sorgte für Empörung.

kaputtmachen

(colloquiale)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

höllisch

locuzione aggettivale (informale, rafforzativo) (übertragen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

eine ganz schöne Bescherung

(colloquiale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le bugie che avevamo raccontato ci hanno messo in un bel guaio quando è saltata fuori la verità.

Menge

(informale)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

an etwas herumpfuschen

(informell)

Dreck machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

Puoi invitare i tuoi amici la sera a patto che non facciate casino. I ragazzi hanno preparato la torta al cioccolato e hanno sporcato di pasta tutta la cucina.

versagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

verkacken

(vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai completamente rovinato la presentazione del lavoro.

sehr

(figurato: tanto)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

herumalbern

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

einen Fehler machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas versauen

(Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questa cosa è importante, vedi di non sbagliare.
Das ist wichtig, also versuch es nicht zu versauen.

vollkommen falsch machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il tipo nuovo ha fatto un casino con questo progetto; dovrò rifarlo tutto io.

Mist bauen

(Slang, übertragen)

Questa è la tua occasione, non fare pasticci!
Das ist deine letzte Chance, also bau keinen Mist!

Scheiße bauen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Slang, vulgär)

Contavo su di lui per fare i calcoli correttamente, ma ha fatto un casino.
Ich habe mich darauf verlassen, dass er die Kalkulationen richtig macht, aber er hat Scheiße gebaut.

herumwuseln

(informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il bambino si è svegliato nel cuore della notte piangendo perché Joe stava facendo rumore in cucina.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von casino in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.