Was bedeutet battute in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes battute in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von battute in Italienisch.
Das Wort battute in Italienisch bedeutet schlagen, schneller da sein als jemand anderes, etwas trommeln, etwas schlagen, jemanden schlagen, etwas hauen, flattern, jmdn/ schlagen, schlagen, klappern, etwas schlagen, trommeln, abtippen, etwas hissen, etwas tippen, bei einer Auktion verkaufen, schlagen, mit schlagen, schlagen, pochen, sich anhauen, jmdn übertrumpfen, plätschern, auf etwas einschlagen, gegen schlagen, jemanden/etwas in den Boden stampfen, fächern, prägen, schlagen, aussaugen, jnd schlagen, etwas mit der Hand einstellen, besiegen, jemanden schlagen, hämmern, jemanden schlagen, verprügeln, schlagen, auf den Strich gehen, auf den Strich gehen, überschreiten, klopfen, jmdn besiegen, besser sein, akzentuierte Note, Scherz, Scherz, flapsige Bemerkung, Witz, der nur aus einem Satz besteht, Witz, Scherz, Takt, Konterspruch, Text, Takt, lustige Bemerkung, Schlägerei, Schläger, Scherz, Motto, Aufschlag, Aufschlag, Slogan, fertig gemacht werden, geschrieben, ausgetreten, durch Schläge geformt, gefertigte, genutzt, jemanden besiegen, klatschen, eine Schreibmaschine benutzen, nachgeben, etwas zerschmettern, tapfer, mit ernster Miene, einen Rekord brechen, blinzeln, etwas schleifen lassen, unterbieten, etwas schlagen, plattmachen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes battute
schlagenverbo intransitivo (cuore) (Herz) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il dottore auscultava per vedere se il cuore dell'uomo batteva. |
schneller da sein als jemand anderes(vincere) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Scommetto che ti batteremo! Guidiamo molto più rapidamente. |
etwas trommelnverbo transitivo o transitivo pronominale (Musik) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il batterista batte il ritmo sulla grancassa. |
etwas schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'artigiano ha battuto il pezzo di metallo fino a farlo diventare molto sottile. |
jemanden schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La squadra campione è fiduciosa di poter battere gli sfidanti. Das Meisterschaftsteam war sich sicher, dass sie die Herausforderer schlagen würden. |
etwas hauenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti. Er haute mit der Faust auf den Tisch, um sich so verständlich zu machen. |
flattern(bandiera) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Die Fahne flatterte im Wind. |
jmdn/ schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Dannii ha battuto gli avversari per vincere il premio. Dannii schlug den Gegner und gewann den Preis. |
schlagen(Sport) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Mary è la prossima a battere. Mary schlägt als nächste. |
klappernverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) A Martha battevano i denti dal freddo. Marthas Zähne klapperten von der Kälte. |
etwas schlagen(orologi) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'orologio ha battuto le dieci. Die Uhr schlug zehn. |
trommelnverbo transitivo o transitivo pronominale (tempo) (Musik) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La musica iniziò e subito tutti iniziarono a battere i piedi. Die Musik fing an zu spielen, und bald wippten alle mit ihren Füßen. |
abtippenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Puoi battermi questa relazione con un carattere semplice? |
etwas hissenverbo transitivo o transitivo pronominale (bandiera) (Fahne) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il forte batteva bandiera inglese. |
etwas tippenverbo transitivo o transitivo pronominale (tasti, tastiera) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La segretaria batteva i tasti. |
bei einer Auktion verkaufenverbo transitivo o transitivo pronominale (all'asta) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
mit schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale Il pipistrello sbatteva le ali. Die Fledermaus schlug mit ihren Flügeln. |
schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
pochen(übertragen) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Liam è arrivato alla festa mentre la musica pulsava e la gente ballava. Liam betrat die Party; die Musik pochte und Menschen tanzten. |
sich anhauen(mani, piedi, ecc.) (umgangssprachlich) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta. Er war so groß, dass er aufpassen musste, dass er sich, als er durch die Tür ging, nicht den Kopf anhaute. |
jmdn übertrumpfenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) La sua performance ha surclassato il cantante precedente. Seine Performance hat den Sänger vor ihm übertrumpft. |
plätschernverbo intransitivo (pioggia) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La pioggia ha battuto senza sosta per tutta la notte. |
auf etwas einschlagenverbo transitivo o transitivo pronominale Jim batteva coi pugni sulla porta. |
gegen schlagenverbo intransitivo Svegliato dalla musica ad alto volume dei vicini Leon ha battuto sul muro per protestare. |
jemanden/etwas in den Boden stampfenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I Bulls hanno battuto i Knicks nella partita di basket di ieri! |
fächern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Rose sbatteva il panno nel tentativo di rimuovere il fumo dalla cucina. |
prägen, schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (moneta) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La Fed coniava nuove monete ogni anno. |
aussaugenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La squadra di calcio di Kate ha sconfitto facilmente l'altra squadra. |
jnd schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) James ha picchiato in faccia Tim. |
etwas mit der Hand einstellenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
besiegen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemanden schlagen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il pugile sconfisse l'avversario dopo appena due round. Der Boxer schlug seinen Gegner in nur zwei Runden. |
hämmern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ron hämmerte die Nägel in das Brett. |
jemanden schlagen(sconfiggere) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato. |
verprügeln(umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La vittima è stata randellata con un oggetto pesante. |
schlagen(gastronomia, con frusta) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elizabeth montò della panna da aggiungere al dolce. Elizabeth schlug etwas Sahne für den Nachtisch. |
auf den Strich gehen(Slang) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il protettore faceva prostituire Lisa sette notti alla settimana. Lisa's Zuhälter ließ sie sieben Nächte die Woche auf den Strich gehen. |
auf den Strich gehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dopo aver perso il lavoro Brittany iniziò a prostituirsi all'incrocio. |
überschreiten
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Questo ciclista molto giovane ha appena superato il suo record personale di velocità! |
klopfen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta. Lucy klopfte an der Tür und wartete auf eine Antwort. |
jmdn besiegenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Hanno sconfitto l'avversario 3 a 2. Sie besiegten ihre Gegener 3-2. |
besser sein(sport, giochi, ecc.) |
akzentuierte Notesostantivo femminile (musica) (Musik) Devi ricordarti di suonare con più energia sulle battute accentate. |
Scherz
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Continuava a fare battute divertenti su quelle persone. Sie machte über die anwesenden Leute Scherze. |
Scherzsostantivo femminile (frase spiritosa) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Heater ha fatto una battuta sul mio nuovo taglio di capelli. |
flapsige Bemerkung
A Steve piaceva sedersi in fondo all'aula e fare battute per divertire i compagni di classe. |
Witz, der nur aus einem Satz bestehtsostantivo femminile (spiritosa) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Witz, Scherzsostantivo femminile (figurato: scherzosa) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il giornalista riferì la falsa notizia come battuta, ma la gente lo prese sul serio. Der Journalist schrieb die Lügengeschichte als ein Witz (OR: Scherz), jedoch nahmen ihn die Leute ernst. |
Taktsostantivo femminile (musica) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il compositore ha canticchiato poche battute della sua nuova canzone. |
Konterspruch(dialettica) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La sua battuta in risposta alle critiche contro la sua politica fece ridere tutti. Sein Konterspruch auf die Kritik seiner Politik hin brachte jeden zum Lachen. |
Textsostantivo femminile (cinema, teatro) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Continuava a dimenticare le battute che avrebbe dovuto dire prima di uscire di scena. |
Taktsostantivo femminile (musica) (Musik) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) In una battuta da 4/4 ci sono quattro quarti. |
lustige Bemerkung
|
Schlägerei
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Schläger(sport) (Sport) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Aaron ha fatto delle ottime battute da quando usa una nuova mazza. Aaron schlägt gut, seit er einen neuen Schläger hat. |
Scherz
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Non preoccuparti: quel commento rude era solo uno scherzo. |
Motto
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Molti conduttori di programmi radio hanno uno slogan che dicono alla fine di ogni programma per far sì che la gente si ricordi di loro. |
Aufschlag(sport) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il suo servizio era così veloce che l'avversario non è riuscito a rispondere. |
Aufschlag(sport: battuta) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Era difficile rispondere al servizio del maestro. |
Slogansostantivo femminile (cinema) (Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) "Dov'è il manzo?" era una celebre battuta negli anni '80. "Wo ist das Fleisch" war ein berühmter Slogan in den 1980er Jahren. |
fertig gemacht werden(figurato, informale: percosse) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
geschrieben(a macchina, al computer) (mit Computer) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
ausgetreten(percorso trafficato) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Sembra che il sentiero sia poco battuto. |
durch Schläge geformtaggettivo (lavorazione ferro, ecc.) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La mostra sull'antica Roma comprendeva una scodella in bronzo battuto. Das römische Ausstellungsstück beinhaltete eine Bronzeschüssel, die durch Schläge geformt war. |
gefertigte(metallo, prodotto) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Die gefertigten Eisengitter verdecken die Fenster. |
genutztaggettivo (strada, sentiero) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Questo sentiero tra le montagne è poco battuto nei mesi invernali. |
jemanden besiegenverbo transitivo o transitivo pronominale (arrivare prima) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Thompson ha battuto gli altri corridori alla linea del traguardo. |
klatschen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) C'è stata qualche risata tra il pubblico, ma nessuno ha applaudito. |
eine Schreibmaschine benutzen(veraltet) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
nachgeben
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le truppe si ritirarono sotto un pesante fuoco nemico. Die Truppen gaben dem starken Feuer des Feindes nach. |
etwas zerschmettern
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Die Wellen zerschlagen an den Felsen. |
tapfer
Il documentario affronta in maniera onesta e diretta il tema delle malattie croniche. |
mit ernster Miene
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
einen Rekord brechenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Oggi abbiamo battuto un record: è il primo marzo della storia in cui qui non nevica minimamente. |
blinzeln
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Helen blinzelte schnell, um den Staub aus ihren Augen zu bekommen. |
etwas schleifen lassenverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) Da quando sua moglie si è ammalata lui ha iniziato a battere la fiacca al lavoro. Seit seine Frau krank ist, hat er die Arbeit schleifen lassen. |
unterbieten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas schlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (di ritmo, musica) (Musik) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Rufus iniziò a battere il tempo di un ritmo sulla batteria. |
plattmachenverbo transitivo o transitivo pronominale (informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il cavallo numero sette sembrava destinato a vincere, ma poi il numero undici l'ha battuto per un soffio. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von battute in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von battute
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.