Vad betyder verso i Italienska?

Vad är innebörden av ordet verso i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder verso i Italienska.

Ordet verso i Italienska betyder hälla upp ngt, hälla upp ngt, hälla ngt i ngt, deponera, spilla ut ngt, hälla upp ngt, lösa in ngt, mata ngn/ngt med dropp, rinna, skvätta, flöda ut, strömma ut, vers, baksida, mot, vers, baksida, till, -åt, skri, rad, rad, över, mot, Det går inte att hjälpa, håll, textrad, till, omkring, cirka, hoande, mot, gentemot, ut i, mot, spilla ngt på ngt, gråta, droppa ngt, fälla tårar. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet verso

hälla upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Vuoi che versi il vino?
Skulle du vilja att jag hällde upp vinet?

hälla upp ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (vardaglig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Mi ha versato un bicchiere d'acqua.
Hon hällde upp ett glas vatten till mig.

hälla ngt i ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il chimico ha versato il liquido nel becker.
Kemisten hällde i vätskan i bägaren.

deponera

verbo transitivo o transitivo pronominale (in banca)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Peter è andato in banca a versare (or: depositare) un assegno.

spilla ut ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede.

hälla upp ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Potresti versarmi un bicchier d'acqua?

lösa in ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro in banca) (check)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Devo andare in banca a versare gli assegni che abbiamo incassato ieri.

mata ngn/ngt med dropp

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Questo componente versa il lubrificante all'interno del meccanismo.

rinna

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
I suoi occhi versavano lacrime.

skvätta

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'acqua dentro i secchi si rovesciò con il movimento del carro.

flöda ut, strömma ut

vers

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

baksida

sostantivo maschile (lato di foglio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mot

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Vada verso il Campidoglio e poi giri a sinistra sull'8ᵃ strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hela klassen sprang mot utgången.

vers

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A scuola abbiamo imparato a memoria dei versi di Hilaire Belloc.

baksida

sostantivo maschile (lato di moneta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

till

preposizione o locuzione preposizionale (hela vägen)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Camminava verso la casa.
Han gick åt huset till.

-åt

(moto a luogo) (exempel: hemåt)

(suffix: Läggs till i slutet av ordet, t.ex.: "grundlös" = "grund" + "lös.)
Per esempio: verso casa.
Till exempel: hemåt.

skri

sostantivo maschile (di animale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il verso della strolaga è un suono spaventoso.
Slyngelns skri är ett skrämmande ljud.

rad

sostantivo maschile (di canzone)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La strofa ha quattro versi e il ritornello due.

rad

sostantivo maschile (di poesia) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

över

preposizione o locuzione preposizionale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sono andati verso la finestra.

mot

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
C'erano centinaia di uccelli che venivano verso di noi da tutte le direzioni.

Det går inte att hjälpa

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non c'è altro rimedio per questo. Dobbiamo vendere la casa.

håll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siamo andati nella direzione sbagliata e ci siamo persi.

textrad

(di una canzone)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Richard si ricorda solo una strofa della canzone e la canta in continuazione. È davvero irritante. Spesso la gente non sente bene questa strofa.

till

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

omkring, cirka

(temporale)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'incidente è avvenuto verso le dieci.
Olyckan inträffade runt klockan tio.

hoande

sostantivo maschile (di uccello)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sentivamo chiaramente il verso di un gufo.

mot, gentemot

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
L'attitudine dei miei colleghi verso la puntualità potrebbe essere migliorata.
Min kollegas inställning till punktlighet kunde må bra av en förbättring.

ut i

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Stava guardando verso lo spazio.
Solrosor vänder sig alltid mot solen.

mot

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ha puntato la luce sull'intruso.
Hon lyste med lampan på inkräktaren.

spilla ngt på ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho rovesciato la brocca e ho versato il latte sul pavimento.

gråta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Piangeva per la morte di suo padre.
Hon grät när hennes pappa dog.

droppa ngt

(versare lentamente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fälla tårar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Hanno sparso lacrime di gioia.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av verso i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.