Vad betyder saco i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet saco i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder saco i Portugisiska.

Ordet saco i Portugisiska betyder påse, en säck med ngt, påse, påse med ngt, påse med ngt, påse, säck, säck, liksäck, teburk, säck, kulor, kulor, pina, plåga, plågoris, helvete, kulor, fanskap, irritationsmoment, kulor, plåga, trist sak, något långtråkigt, något tråkigt, tråkig tillställning, påse, säck, väska, väska, ballar, kappsäck, retlig, krockkudde, luftkudde, airbag, lakej, äckel, fjäskande, eftersägare, ställa sig in, trött på ngt, ställa sig in hos ngn, smickra, övertyga, övertala, vara trött på ngt/ngn, reta, överösa med beröm, tjafsa, reta, reta ngn för ngt, gäsp, snark, sandsäck, säckvävspåse, pengapåse, slagpåse, sovsäck, ha fått nog, vara trött och less på ngt, vara dödstrött på att göra ngt, irritera, oljig, slagpåse, bli trött på ngt, tjata på ngn, fjäska för ngn, barrikadera ngt med sandsäckar, uttröttad, söva, gnata på ngn, liten jävel, fjäska för ngn, tjata på ngn om ngt, tjata på ngn om att göra ngt, säck, rökhuv, snyltgäst, vara färdig med ngt, ha fått nog av att göra ngt, slå ngn på testiklarna, applicera ngt med pip. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet saco

påse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ethan colocou seus pertences em sacos e os guardou no porta-malas do carro.
Ethan proppade ner sina saker i påsar och lastade in dem i bilens bagageutrymme.

en säck med ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Maria foi para a loja e comprou um saco de batatas.
Maria gick till affären och köpte en säck med potatis.

påse

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eu comi dois sacos de batatas ao almoço.

påse med ngt

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ian abriu seu pacote de batata frita.
Ian öppnade sin påse med chips.

påse med ngt

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Um saco de doces com 545g contém aproximadamente 100 doces.
En påse med godis som väger 545 g innehåller ungefär 100 godisbitar.

påse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O caixa colocou as compras em sacolas.
Kassören la inköpen i påsar.

säck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O Papai Noel carrega um saco cheio de presentes em seu trenó.

säck

substantivo masculino (estrutura com fluido)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

liksäck

substantivo masculino (para corpos)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

teburk

substantivo masculino (golfe)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

säck

substantivo masculino (anatomia, botânica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kulor

(BRA, vulgar) (bildlig, slang)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

kulor

(gíria, vulgar: testículo) (bildlig, slang)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

pina, plåga, plågoris

(gíria: insuportável, desagradável) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aquele cara é um saco. Nunca mais quero sair com ele.
Den här killen är en sådan pina (or: plåga). Jag vill inte gå ut med honom igen.

helvete

(BRA, gíria: coisa desagradável) (informell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cortar a grama no verão é um saco.
Att klippa gräset på sommaren är ett helvete.

kulor

(figurado, informal) (slang)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Jamie chutou Colby bem no saco quando ele fez um comentário rude para ela.
Jamie sparkade Colby rakt i kulorna när han sade något oförskämt till henne.

fanskap

(gíria, BRA) (vardagligt, anstötande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

irritationsmoment

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kulor

(vulgar) (vardagligt, bildlig)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Do nada, ele me bateu nas bolas.

plåga

(informal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estes mosquitos são uma chateação.
Myggen är en riktig plåga.

trist sak, något långtråkigt, något tråkigt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O dever de casa é sempre enfadonho.
Läxa är alltid en trist sak.

tråkig tillställning

(informal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta peça é uma chatice; vamos embora no intervalo.
Den här föreställningen är en tråkig tillställning. Vi sticker under mellanakten.

påse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

säck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jude carregava um pouco de comida para o almoço na sua bolsa.

väska

(BRA, sacola de compras) (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

väska

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O carteiro tem cartas em seu malote.

ballar

(chulo) (vardagligt, slang)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Quando ele me agarrou, eu dei-lhe um chute nas bolas e saí correndo.

kappsäck

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

retlig

(figurado: de mau humor)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

krockkudde, luftkudde, airbag

(segurança de veículo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lakej

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

äckel

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fjäskande

substantivo masculino (figurado, vulgar)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Que puxa-saco: sempre no pé do chefe esperando por uma promoção.

eftersägare

substantivo masculino, substantivo feminino (informal, figurado: que sempre concorda)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ställa sig in

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

trött på ngt

Joan estava cansada de ser mandada de um escritório para outro.

ställa sig in hos ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

smickra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tim tentou lisonjear o chefe dele.

övertyga, övertala

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vara trött på ngt/ngn

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno.
Efter all den här snön är jag verkligen trött på vinter!

reta

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

överösa med beröm

expressão (informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tjafsa

(informellt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.

reta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

reta ngn för ngt

gäsp, snark

interjeição (expressão de tédio) (negativt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

sandsäck

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

säckvävspåse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pengapåse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slagpåse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sovsäck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nós duas cabemos em um grande saco de dormir.

ha fått nog

expressão (figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara trött och less på ngt

expressão (figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara dödstrött på att göra ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

irritera

(figurado, informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Esse cara realmente me tira do sério!

oljig

(pessoa) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slagpåse

substantivo masculino (figurado:sujeito a abusos) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bli trött på ngt

expressão (figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tjata på ngn

Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.

fjäska för ngn

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Você só conseguiu aquela promoção porque puxou o saco do o chefe.

barrikadera ngt med sandsäckar

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

uttröttad

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Megan deu um suspiro de fastio.

söva

(enfadar) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

gnata på ngn

(BRA, figurado, informal) (kritisera)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Não aguento meu padrasto; ele está sempre me enchendo o saco.

liten jävel

expressão (vulgar) (vulgärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fjäska för ngn

(figurado, informal, pejorativo)

O homem puxa o saco do seu chefe porque quer um aumento.

tjata på ngn om ngt

(BRA, figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Queria que meus pais parassem de me encher o saco sobre os perigos de fumar.

tjata på ngn om att göra ngt

expressão verbal (BRA, figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Paulo encheu o saco da esposa para ela ir ao médico.

säck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rökhuv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snyltgäst

expressão (figurado, pessoa indesejável) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vara färdig med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estou cansado dessas reuniões estúpidas. Tchau!
Jag har fått nog av dessa larviga mötena. Hej då!

ha fått nog av att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estou cansado de lavar janelas. Eu preciso de um trabalho melhor!
Jag har fått nog av att tvätta fönster. Jag behöver ett mer utmanande jobb!

slå ngn på testiklarna

expressão verbal (vulgar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

applicera ngt med pip

expressão verbal

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av saco i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.