Vad betyder palabra i Spanska?

Vad är innebörden av ordet palabra i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder palabra i Spanska.

Ordet palabra i Spanska betyder ord, ord, ord, bibelord, löfte, pip, snack, prat, uppslagsord, det att svära, muntligt, svordom, anta, med ett ord, det är hemligt, och därmed basta, därmed basta, villkorlig frigivning, modeord, nyckelord, person som bryter löfte, snällt ord, ärlig man, hederlig man, mitt ord, sista ordet, inledning, svärord, n-ordet, f-ordet, bryta löfte, ha ordet, hålla vad man lovar, känna varandra tillräckligt bra för att prata, få det sista ordet, bli mållös, förlovning, se till att ngn står fast vid ngt, ordagrann, ömhetsbetygelser, apposition, ta tillbaka ngt, ge ngn en känga, deriverat ord, nyckelord, förstummad, stum, lova att göra ngt, ge ordet, vink, häckuttryck, tala, ge ordet åt ngn, överlämna ordet till ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet palabra

ord

nombre femenino (unidad léxica) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta frase tiene cinco palabras.
Den här meningen har sex ord.

ord

nombre femenino (jurar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dio su palabra de que solucionaría el problema para el viernes.
Han gav sitt ord att han skulle fixa problemet tills på fredag.

ord, bibelord

nombre femenino (de Dios)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Puedes leer la Palabra de Dios en la Biblia.

löfte

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él dio su palabra de permanecer en ese trabajo por un año más.
Hon gav ett löfte om att stanna kvar på sitt jobb i ett år till.

pip

(figurado) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cuál es tu opinión sobre esto, John? No te escuchamos decir ni pío en toda la reunión.

snack, prat

(familjär)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él es todo habladurías sin acción. No esperes que eso jamás ocurra.

uppslagsord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

det att svära

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No se permiten insultos en nuestra casa.

muntligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

svordom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por favor no hables con tu hermana con blasfemias.

anta

(una oferta, un reto)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Aceptaron la oferta de la empresa de pagarles la formación complementaria.

med ett ord

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
"¿Cómo estuvo tu día?" "En una palabra, ¡horrible!"

det är hemligt

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
No digan nada de esto a nadie; ¡ni una palabra!

och därmed basta, därmed basta

expresión (coloquial)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡No te casarás con ese chico! ¡Y ni una palabra más!

villkorlig frigivning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jim saldrá en libertad condicional por buena conducta.

modeord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nyckelord

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Puedes buscar en el índice por tema o por palabra clave.

person som bryter löfte

(persona)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snällt ord

nombre femenino

Mi vecino es muy simpático y siempre tiene una palabra amable para todos.

ärlig man, hederlig man

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Puedes fiarte de él, es un hombre de palabra.

mitt ord

(bildlig: löfte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este auto está 100% en perfectas condiciones, te doy mi palabra.

sista ordet

locución nominal femenina (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi hermano siempre tiene la última palabra en toda discusión.

inledning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La primera palabra de la Biblia es uno de los pasajes más conocidos.

svärord

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La gente va a pensar que eres ignorante y maleducado si usas muchas malas palabras.

n-ordet

locución nominal femenina (negro, despectivo) (eufemism: neger)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

f-ordet

locución nominal femenina (eufemism: fitta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bryta löfte

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
No puedo creer que tú, mi propio hermano, no cumplas con tu palabra y me prestes el dinero.

ha ordet

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El presidente le permitió tener la palabra por diez minutos.

hålla vad man lovar

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nunca cumple su palabra: siempre cuenta mis secretos.

känna varandra tillräckligt bra för att prata

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Finalmente nos dirigimos la palabra, después de estar dos semanas sin hablarnos.

få det sista ordet

(AR, coloquial) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bli mållös

förlovning

(matrimonio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

se till att ngn står fast vid ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dijo que vendría a verme y yo le tomé la palabra.

ordagrann

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El autor publicó un trabajo que era una copia palabra por palabra de otro que había aparecido en otra revista.

ömhetsbetygelser

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
La pareja se susurraba palabras de cariño.

apposition

(språkvetenskap)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta tillbaka ngt

(bildlig: tal)

Mi papá incumplió la promesa de llevarme a acampar este fin de semana.

ge ngn en känga

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ian tiende a atacar verbalmente si cree que lo están criticando.

deriverat ord

(lingüística)

"Investigación" es una palabra derivada de "investigar".

nyckelord

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La palabra clave aquí es "estimado".

förstummad, stum

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Me quede mudo de la sorpresa por lo que estaba diciendo.
Jag var förstummad (or: stum) av förvåning över vad han sa.

lova att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Christina prometió apoyar a su amiga durante este tiempo difícil.
Christina lovade att stötta sin vän genom denna svåra tid.

ge ordet

locución verbal

El presidente dio la palabra al delegado.
Ordföranden gav delegaten ordet.

vink

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La profesora usaba palabras claves para animar a sus alumnos a usar el vocabulario que habían aprendido en clase.
Läraren använde ledtrådar för att uppmuntra eleverna att använda det nya vokabuläret de hade lärt sig.

häckuttryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tala

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El presidente es el próximo en tomar la palabra.

ge ordet åt ngn, överlämna ordet till ngn

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le cedo la palabra al estimado senador de Colorado.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av palabra i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av palabra

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.