Vad betyder offerta i Italienska?

Vad är innebörden av ordet offerta i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder offerta i Italienska.

Ordet offerta i Italienska betyder offer, offergåva, offer, offergåva, erbjudande, budgivning, specialerbjudande, speciellt erbjudande, givande, finansiering, bud, föda, erbjudande, anbud, bud, rea, erbjudande, förslag, anbud, extrapris, reapris, bidrag, offer, offergåva, säljfrämjande åtgärd, erbjudande, välgörenhet, bjuda, ge, bjudning, för, offra, erbjuda, hålla ut ngt, erbjuda ngn ngt, ha på lager, dela ut ngt, erbjuda, donera ngt för ngt, anställning, erbjuda, överbud, försoningsgåva, uppköpsanbud, tillgång och efterfrågan, kursutbud, jobberbjudande, lägga ett bud på ngt, bjuda över, företagsfest, underbud, bjuda på ngt, bjuda över, bjuda över ngn för ngt, kort säljsnack, bjuda på ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet offerta

offer, offergåva

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questa mattina il mio gatto mi ha portato un topo morto come offerta.

offer, offergåva

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La congregazione porta le offerte in chiesa.

erbjudande

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'offerta delle azioni di questa società sta creando molto interesse fra gli investitori.

budgivning

sostantivo femminile (in un'asta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'offerta per questa sedia antica parte da cento dollari.

specialerbjudande, speciellt erbjudande

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

givande

(di regali)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fare regali è una tradizione natalizia.

finansiering

sostantivo femminile (finanza: per azioni)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bud

sostantivo femminile (a un'asta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La sua offerta non era la più alta, quindi non ha vinto l'asta.
Hans bud var inte det högsta, så han vann inte auktionen.

föda

sostantivo femminile (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La biblioteca universitaria ha un'offerta piuttosto controversa, perfetta per gli accademici avventurosi.
Universitetsbiblioteket erbjöd väldigt kontroversiell föda för äventyrliga akademiker.

erbjudande

sostantivo femminile (proposta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dovresti accettare la sua offerta di aiutarti a trovare lavoro.
Du borde acceptera hans erbjudande om att hjälpa dig hitta arbete.

anbud, bud

sostantivo femminile (offerta di denaro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'offerta di cinquemila sterline per l'automobile è stata rifiutata dal venditore.
Anbudet (or: Budet) på femtusen pund för bilen avvisades av säljaren.

rea

(svendita, saldo) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Poiché il freddo era passato i giacconi erano in offerta.

erbjudande, förslag

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha offerto dieci sterline per il tavolo, e io accetterò la sua offerta.

anbud

sostantivo femminile (commercio) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'offerta della compagnia fu accettata e ottennero il contratto.

extrapris, reapris

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al mercato ci sono le arance in offerta.

bidrag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

offer, offergåva

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

säljfrämjande åtgärd

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Durante l'ultima promozione, il negozio ha messo uno sconto del 25% su tutta l'attrezzatura sportiva.

erbjudande

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il dipendente ha accettato la proposta di conciliazione da parte dell'azienda.

välgörenhet

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Brenda era troppo orgogliosa per accettare l'elemosina.
Brenda var alldeles för stolt för att ta emot välgörenhet.

bjuda

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha offerto il pranzo alla sua amica.
Hon bjöd sin vän på lunch.

ge

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Questo appartamento offre un bel panorama della città.
Lägenheten ger en fin utsikt över staden.

bjudning

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vuoi uscire a bere qualcosa? Offro io!
Vill du gå ut på en drink? Jag bjuder!

för

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Stasera la cena la offro io! Tu hai già pagato l'ultima volta che siamo usciti.
Jag bjuder på middagen ikväll! Du betalade sist vi var ute.

offra

(in sacrificio)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'hanno offerto come sacrificio agli dei.

erbjuda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha offerto il suo aiuto per il fine settimana.

hålla ut ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ha porto la mano al cane per fargliela annusare.

erbjuda ngn ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ci hanno offerto trecentomila per la casa.
De har erbjudit oss trehundratusen för huset.

ha på lager

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Offriamo un'ampia gamma di strumenti musicali.
Vi har ett brett utbud av musikinstrument på lager.

dela ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La mensa dei poveri distribuisce più di mille pasti al giorno.

erbjuda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

donera ngt för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Grazie a tutte le imprese locali che hanno donato i premi per la lotteria di oggi.

anställning

(formellt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hon jublade när hon fick veta att hennes ansökan om anställning hade beviljats.

erbjuda

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il giovane presentò i propri ringraziamenti per la gentilezza che gli aveva mostrato la famiglia. Olivia ne aveva avuto abbastanza del suo lavoro e presentò le dimissioni.

överbud

sostantivo femminile (aste)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

försoningsgåva

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dopo una bruttissima litigata, mio marito mi ha portato due dozzine di rose come offerta di pace.

uppköpsanbud

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cadbury ha accettato un'offerta pubblica di acquisto da parte di Kraft Foods.

tillgång och efterfrågan

sostantivo femminile

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

kursutbud

(scuola)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

jobberbjudande

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lägga ett bud på ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Durante l'asta ho fatto un'offerta per l'alce impagliato e alla fine me lo sono aggiudicato.

bjuda över

(in asta, gara)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Fernando ha superato l'offerta di tutti gli altri all'asta.

företagsfest

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

underbud

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bjuda på ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (concorso, appalto, ecc.)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tre imprese di costruzione stanno presentando un'offerta per quel prestigioso contratto.
Tre byggnadsbolag bjuder på det prestigefyllda kontraktet.

bjuda över

(aste)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda över ngn för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kort säljsnack

sostantivo maschile (nel tempo di una corsa in ascensore)

bjuda på ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Sheila ha fatto un'offerta per un vaso ad un'asta.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av offerta i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.