Vad betyder marcado i Spanska?

Vad är innebörden av ordet marcado i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder marcado i Spanska.

Ordet marcado i Spanska betyder markerad, märkt, utstickande, märkt, ärrad, markering, märkning, utmärkt, utmarkerad, bred, stark, märkt, nedmärkt, nedsatt, märkbar, brännmärkt, klar, uttalad, skrovlig, markup, distinkt, hård, stor, bred, koppärrig, slå, skrapa ngt, märka ut ngt, brännmärka, märka, slå in ngt, markera, ärra, fläcka ner, få poäng, märka, markera, göra repor, göra en fördjupning i ngt, tanda, sätta, bestämma, visa, göra mål, förse ngt med band, utmärka, markera, rulla, skåra, notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack, ta poäng, använda ngt som måttstock, ringa, märka, markera revir, märka ngt som ngt, sätta ngt på display, sätta ngt på visning, bocka av ngt, pricka av ngt, markera, göra mål, markera, etikettera, repa, markera, plotta, fixeras, göra mål, ringa, göra, lägga, visa, plotta, plotta, märka ut, fläcka ner, ärras, märka, ge ngt ärr, bocka, stjärnmarkerad, utmärkt, märkt av. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet marcado

markerad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ben encontró el punto marcado en el mapa.

märkt

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Las grabaciones marcadas aparecían por separado al final del archivo.

utstickande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Me rompe el corazón ver a esos niños hambrientos con todas las costillas marcadas.

märkt

(bokstavligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El uso había dejado el escritorio marcado y rallado.

ärrad

adjetivo (figurado, emocional) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

markering, märkning

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El marcado del cuchillo dice que fue hecho en Francia.

utmärkt, utmarkerad

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los senderistas caminaron por el camino marcado.

bred

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tim vino de Yorkshire hablando con un marcado acento.
Tim kom från Yorkshire och pratade med en bred dialekt.

stark

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ella tiene un marcado interés en la política.

märkt

(figurado) (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nedmärkt, nedsatt

(descuento) (pris)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tania compró los zapatos que estaban marcados a mitad de precio.

märkbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Había una marcada diferencia entre los dos trabajadores.

brännmärkt

adjetivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El ganado no está marcado, nadie sabe de dónde ha salido.

klar

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Paula llevaba una falda limpia con los pliegues marcados.

uttalad

(formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los médicos han notado un pronunciado incremento de los casos de gripe.

skrovlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El rostro del anciano estaba arrugado y demacrado.

markup

(engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

distinkt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Eugenia podía hacer la perceptible forma de una topera en el pasto.

hård

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Su cara tiene rasgos fuertes.

stor

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sarah tiene un parecido muy fuerte con su primo.

bred

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El extranjero tenía un fuerte acento.

koppärrig

adjetivo (piel)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slå

verbo transitivo (telefonnummer)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George marcó el número de Fred y escuchó como daba tono.

skrapa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor, ¡ten cuidado de no marcar tus zapatos nuevos!

märka ut ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los animales marcan su territorio con señales visuales y aromáticas.

brännmärka, märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El granjero marcó a la vaca con un hierro caliente.
Bonden brännmärkte (or: märkte) kon med ett hett brännjärn.

slå in ngt

verbo transitivo (på maskin)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.

markera

verbo transitivo (revisión textos)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado.

ärra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläcka ner

(en una superficie) (negativ)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los niños habían marcado las paredes con crayón.

få poäng

Por cada canasta encestada marcas dos puntos para tu equipo.
Med varje korg du sätter får du två poäng till ditt lag.

märka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Marcaré la página y lo leeré más tarde.

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Marca el texto que hay que estudiar.
Markera den text som ska studeras.

göra repor

Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ursinnig över att se ytterligare en dåligt parkerad bil, drog Eugen sina nycklar längs sidan på bilen och repade lacken.

göra en fördjupning i ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo.

tanda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sätta

(pris, värde etc)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares.

bestämma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El campeón marcó el ritmo de la vuelta ciclista.

visa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El termómetro marca 22 grados.

göra mål

verbo transitivo (deportes)

El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad.

förse ngt med band

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Marca con una cinta los tallos de las flores que deseas comprar.

utmärka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia.

markera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas.

rulla

verbo transitivo (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A muchos estadounidenses se les dificulta marcar las erres.

skåra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Es más fácil doblar el papel si se marca primero.

notera ngt med ett jack, notera ngt med ett hack

verbo transitivo (con un corte, muesca)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El prisionero marcó otro día en la pared de su celda.

ta poäng

(figurado)

El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy.

använda ngt som måttstock

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ringa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El director del banco marcó los números en la caja fuerte.

märka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

markera revir

verbo transitivo

Mi gato sigue marcando el mismo lugar en la cocina.

märka ngt som ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Esta camisa está marcada como talla L.

sätta ngt på display, sätta ngt på visning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Esa camisa ajustada exhibe sus músculos de una manera muy atractiva.

bocka av ngt, pricka av ngt

(marcar con una tilde)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mark seleccionó el texto que quería copiar.

göra mål

El delantero del equipo anotó en el último minuto.

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los errores fueron señalados en el margen.

etikettera

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El operario del supermercado tiene que etiquetar las latas de sopa.
Den anställda på stormarknaden måste etikettera soppkonserverna.

repa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.
Katten repade bordsbenet med sina klor.

markera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El capitán trazó el rumbo del barco en el mapa.
Kaptenen plottade fartygets kurs på kartan.

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bonnie trazó los puntos en el gráfico.
Bonnie plottade mätpunkterna i en graf.

fixeras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.

göra mål

ringa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.

göra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

lägga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.

visa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El termómetro indicaba doce grados.

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Traza la línea en el gráfico.

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dibuja la solución en el gráfico.

märka ut

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläcka ner

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro.

ärras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es un corte bastante chungo. Seguro que te va a dejar cicatriz.

märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El trabajador dejó su huella en el cemento.

ge ngt ärr

La bala le hizo a Laura una cicatriz en la pierna.

bocka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lean las preguntas y pongan una marca de verificación en las respuestas que crean que sean correctas.

stjärnmarkerad

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

utmärkt

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El capitán nos mostró el curso marcado en un mapa.

märkt av

(figurado) (bildligt)

El niño quedó profundamente marcado por la muerte de su pony, y pasó mucho tiempo hasta que volvió a sonreír.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av marcado i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.