Vad betyder gueule i Franska?

Vad är innebörden av ordet gueule i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder gueule i Franska.

Ordet gueule i Franska betyder mun, mage, käft, ansikte, trut, käft, knopp, trut, mule, tryne, nos, käft, ropa på ngn, ropa ngt, vråla, gallskrika, ljuda, förrätt, gormande, utbrott, lejongap, sura, tjura, sura, bakfull, förnärmad, förargad, bakfull, ligga illa till, in your face, håll käften!, Håll käften!, håll käften, håll truten, håll klaffen, bakfylla, baksmälla, lejongap, stor mun, stor trut, snopet utseende, vara bakfull, ha roligt på ngns bekostnad, ha jätteroligt, håll käften för fan, munsbit, gorma om ngt, få ngn att hålla käften, få ngn att hålla truten. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet gueule

mun

(organe)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a ouvert la bouche devant le dentiste.
Han öppnade munnen för tandläkaren.

mage

nom féminin (d'un animal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

käft

nom féminin (populaire : d'une personne) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ansikte

(très familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il s'est pris un coup dans la gueule, en plein sur le nez.

trut, käft

(très familier : bouche) (slang, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mais ferme ta gueule !

knopp

(populaire, vulgaire) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ivrogne a menacé l'autre mec de lui casser la gueule.

trut

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mule

(populaire) (bildlig, slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tryne

(familier : visage) (slang, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Karen a rompu avec son copain et l'a découpé de toutes ses photos pour ne plus avoir à voir sa sale tronche.

nos

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le chien avait un peu de gris sur son museau.

käft

(familier : bouche) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ferme ton clapet ; je ne plaisante pas !

ropa på ngn

verbe transitif (familier)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Quelqu'un a gueulé mon nom, mais je n'ai pas trouvé qui.

ropa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le capitaine a crié des ordres pour que les soldats commencent à tirer sur l'ennemi.

vråla

(personne, familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le principal beugla de colère.

gallskrika

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il s’époumonait (or: Il s'égosillait) mais personne ne l'entendait avec le bruit de la foule.

ljuda

(musique...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

förrätt

(premier plat d'un repas)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Voulez-vous commander une entrée avant le plat principal ?

gormande

(soutenu)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utbrott

(bouderie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lejongap

(plante)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sura

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Imogen boudait (or: faisait la tête) après sa dispute avec son ami.

tjura, sura

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tim bouda quand ses parents lui annoncèrent qu'il ne participerait pas au voyage de classe.

bakfull

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förnärmad, förargad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai refusé de lui prêter plus d'argent et il est parti en faisant la tête.

bakfull

(familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je ne vais pas aller travailler aujourd'hui : j'ai trop la gueule de bois après la fête d'hier soir.

ligga illa till

(vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

in your face

(figuré, familier) (lånord, slang)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Et tu pensais que je ne pouvais pas gagner ? Bah prends-toi ça dans les dents !

håll käften!

(vardagligt, anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

Håll käften!

interjection (vulgaire) (vardagligt, anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
J'en ai assez de tes insultes, ferme ta gueule !

håll käften, håll truten, håll klaffen

(très familier) (otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

bakfylla, baksmälla

nom féminin (familier) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Étant donné qu'il avait bu une demi-bouteille de vodka ce soir-là, Jim allait avoir une sacrée gueule de bois le lendemain.

lejongap

(plante)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stor mun, stor trut

nom féminin (familier) (vardagligt, bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il s'attire toujours des ennuis avec sa grande gueule.

snopet utseende

locution verbale (très familier)

Tu as eu tout ce que tu voulais, alors pourquoi tu fais la gueule ?

vara bakfull

locution verbale (familier)

Ne souffle pas si fort : j'ai la gueule de bois.

ha roligt på ngns bekostnad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
En ce moment, les médias se moquent beaucoup du politicien tombé en disgrâce.

ha jätteroligt

(familier) (vardagligt)

Merci pour cette super fête : on s'est bien fendu la poire !

håll käften för fan

(très familier) (otrevlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

munsbit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Paul est allé au bar pour prendre une bière et quelque chose à grignoter.

gorma om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Edmund a râlé contre ses collègues ; ces derniers lui tapaient vraiment sur les nerfs.

få ngn att hålla käften, få ngn att hålla truten

(vulgär)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av gueule i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.