Vad betyder dalla i Italienska?

Vad är innebörden av ordet dalla i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder dalla i Italienska.

Ordet dalla i Italienska betyder morbid, isolerad, utom räckhåll, kvickhuvud, viljesvag, motsatt, lagstadgad, månskensbelyst, utdragen, mötande, långsynt, översexuell, tjockskallig, fly förbannad, vettskrämd, livrädd, alldeles till sig, mjukröstad, skarpögd, vass i munnen, vass i käften, hetlevrad, -sinnad, topp-, ansikte, med vattendrag, -toppad, på en sida, utom räckhåll för, på rätt sida om lagen, gratis mat på restaurang, Glöm det, bomullssvanskanin, rådjur, slå ngt/ngn ur hågen, lämna brottsplatsen, se rött, slingra sig, rycka till, bli vild, vilseleda, stå vid ngns sida, ta ngns sida, -kronad, -hyad, ölmage-, längta mycket efter, i kulisserna, från topp till tå, ha kontrollen, ivrig att göra ngt, bli galen, göra törstig, vara där för ngn, stödja, radera, -synt, utom räckhåll, naken på underkroppen, falsk, mörkhyad, stödjande, sluten, -hövdad, naken på underkroppen, varifrån, person som återvänder till arbetet, vara rasande, hungra efter ngt, välsigna, offshore, -toppad, bortom, från stan, sidan närmast vägkanten, krigshärjad, ljushyad, skogsklädd, hungrig efter ngt, stiga av basen innan kastaren kastat, svälta, följa med på en rävjakt utan att hoppa, dansa utanför linjen, fega ur. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet dalla

morbid

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Raramente i suoi racconti macabri terminano senza una morte atroce.

isolerad

(figurato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le comunità di immigrati sono spesso viste come chiuse.

utom räckhåll

aggettivo

kvickhuvud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

viljesvag

(figurato: di volontà)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

motsatt

preposizione o locuzione preposizionale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'era il testo da un lato e una fotografia dalla parte opposta.

lagstadgad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I pensionati hanno prestazioni garantite dalla legge dal fondo pensione.

månskensbelyst

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il balcone del ristorante ha una vista sull'oceano illuminato dalla luna.

utdragen

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il microonde è staccato dalla corrente. Ecco perché non funziona.

mötande

aggettivo (trafik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Bisogna sempre camminare sul lato della strada guardando il traffico proveniente dalla direzione opposta.

långsynt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

översexuell

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tjockskallig

(figurato, spregiativo) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fly förbannad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quando mi hanno rubato l'anello ero fuori di me.

vettskrämd

aggettivo (figurato: spaventato a morte)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I bambini erano pietrificati dalla paura di fronte all'uomo con la motosega.

livrädd

(figurato: avere moltissima paura)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

alldeles till sig

locuzione aggettivale (figurato) (idiomatisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna.

mjukröstad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Rimasi stupito quando mia sorella che ha una voce dolce cominciò a urlare contro di me.

skarpögd

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vass i munnen, vass i käften

locuzione aggettivale (figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hetlevrad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

-sinnad

locuzione aggettivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

topp-

locuzione aggettivale (copricapo) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ansikte

locuzione aggettivale (di un certo tipo) (exempel: blekansikte)

(suffix: Läggs till i slutet av ordet, t.ex.: "grundlös" = "grund" + "lös.)
Maja è una ragazza di sette anni dal viso dolce.

med vattendrag

locuzione aggettivale (geografia)

-toppad

(efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på en sida

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Siamo tutti dalla stessa parte.

utom räckhåll för

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le tue pastiglie dovrebbero essere fuori dalla portata dei bambini.

på rätt sida om lagen

locuzione avverbiale (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
I protestanti sentivano di essere dalla parte della legge.

gratis mat på restaurang

verbo intransitivo (ristoranti: piatto o bevanda gratis)

Oggi il suo dessert è offerto dalla casa.

Glöm det

(colloquiale: assolutamente no)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Dovrei lavare i piatti anche stasera? Scordatelo!

bomullssvanskanin

sostantivo maschile (tipo di coniglio)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rådjur

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slå ngt/ngn ur hågen

verbo transitivo o transitivo pronominale (omodern)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
So che è stata una separazione difficile ma devi cercare di togliertela dalla testa.

lämna brottsplatsen

Quando hanno sentito le sirene della polizia, i malfattori hanno abbandonato la (or: sono fuggiti dalla) scena del delitto.

se rött

verbo intransitivo (bildlig: bli arg)

Quando ha insultato la mia ragazza non ci ho più visto dalla rabbia e lo ho colpito. .

slingra sig

rycka till

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
L'uomo tirò fuori un coltello e Robert sbiancò dalla paura.

bli vild

(figurato)

vilseleda

(figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I giovani possono essere facilmente portati sulla cattiva strada a causa di falsi valori.

stå vid ngns sida

verbo intransitivo (figurato: essere solidale) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta ngns sida

I membri del partito sperano che il ministro stia dalla loro parte.

-kronad

locuzione aggettivale (uccelli) (exempel: gulkronad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

-hyad

locuzione aggettivale (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ölmage-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

längta mycket efter

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Susan moriva dalla voglia di fumare una sigaretta, ma non voleva uscire.
Susan var väldigt sugen på en cigarett, men hon ville inte gå ut därute.

i kulisserna

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Lontano dalla scena, il regista furioso urlava contro gli attori.

från topp till tå

(figurato) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Gli attuali padroni stanno rovinando l'associazione di football dalla testa ai piedi.

ha kontrollen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Il ladro aveva il coltello dalla parte del manico perché aveva in mano una pistola.

ivrig att göra ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Muoio dalla voglia di rivedere la mia famiglia dopo aver passato un anno all'estero.
Jag är ivrig att träffa min familj efter att ha spenderat ett år utomlands.

bli galen

verbo intransitivo (informale, figurato) (bildlig)

Fido impazzisce dalla felicità ogni volta che apro una scatoletta di cibo per cani.

göra törstig

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'esercizio faticoso ci ha fatto bruciare dalla sete.

vara där för ngn

verbo intransitivo (sostenere, non abbandonare) (ställa upp)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando il politico fu accusato di cattivo utilizzo dei fondi pubblici la moglie rimase al suo fianco.

stödja

(figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dì pure al capo che cosa è successo, io ti do man forte.

radera

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quando è agitato si dimentica tutto.

-synt

locuzione aggettivale (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mi servono degli occhiali da lettura perché sono presbite.

utom räckhåll

(figurato) (bildlig)

Ha dimostrato che nessun sogno era fuori portata se ci fossimo impegnati per realizzarlo.

naken på underkroppen

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

falsk

(di un certo tipo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mörkhyad

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

stödjande

(a favore)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

sluten

locuzione aggettivale (di persona, figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

-hövdad

(efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

naken på underkroppen

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Se vuoi essere anche senza mutande devi prima controllare che sia una spiaggia nudista.

varifrån

(omodern)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

person som återvänder till arbetet

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vara rasande

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il preside era furioso quando entrò in classe.

hungra efter ngt

(figurato: desiderare) (bildlig)

Dan aveva fame di vacanze dopo aver lavorato su una barca di pescatori per un mese.

välsigna

(figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

offshore

(låneord)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

-toppad

locuzione aggettivale (efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bortom

preposizione o locuzione preposizionale (bildligt)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Perché lo abbia lasciato è fuori dalla mia comprensione.
Varför hon lämnade honom är bortom mig.

från stan

(mezzi di trasporto)

Il treno in uscita dalla città parte da questo binario.

sidan närmast vägkanten

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il conducente aprì il finestrino dalla parte del marciapiede e chiese informazioni a un passante.

krigshärjad

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ljushyad

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skogsklädd

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hungrig efter ngt

(bildlig)

stiga av basen innan kastaren kastat

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (baseball) (baseboll)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
I corridori spesso si distanziano dalla base quando ci sono due eliminati.

svälta

(figurato) (bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A che ora è la cena? Penso che potrei morire di fame se non mangio qualcosa al più presto!

följa med på en rävjakt utan att hoppa

verbo transitivo o transitivo pronominale

Aaron voleva partecipare alla caccia, ma, non avendo dimestichezza con i salti da grandi altezze, seguì la caccia dalla cima della collina.

dansa utanför linjen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (danze di gruppo: movimento)

I danzatori si staccarono dal gruppo e si spostarono in fondo alla fila.

fega ur

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av dalla i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.