Что означает obesidad в испанский?

Что означает слово obesidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию obesidad в испанский.

Слово obesidad в испанский означает ожирение, тучность, дородность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова obesidad

ожирение

nounneuter (enfermedad crónica de origen multifactorial prevenible que se caracteriza por acumulación excesiva de grasa o hipertrofia general del tejido adiposo.)

En lugar de mejorar, la epidemia de la obesidad está empeorando desde hace más de tres decenios.
Уже более тридцати лет усугубляется и отнюдь не ослабевает эпидемия ожирения.

тучность

nounfeminine

Y, además, dado que la obesidad no es una epidemia con un solo centro,
И, кроме того, тучность не относится к эпидемиям уницентричным,

дородность

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Las personas a las que se amamantó de pequeñas tienen menos tendencia a sufrir sobrepeso u obesidad a lo largo de la vida.
Люди, находившиеся в детстве на грудном вскармливании, с меньшей вероятностью имеют излишний вес или страдают от ожирения позднее в жизни.
Pero a pesar del consejo de los médicos de limitar el consumo de grasas y hacer ejercicio con frecuencia, se calcula que un tercio de los estadounidenses adolecen de sobrepeso u obesidad.
Но, несмотря на советы врачей ограничить потребление жира и регулярно заниматься физкультурой, треть жителей Северной Америки страдают от избыточного веса или ожирения.
Según un estudio publicado hoy en el Boletín de la Organización Mundial de la Salud, los gobiernos podrían frenar, e incluso revertir, la creciente epidemia de obesidad adoptando medidas para combatir el consumo de comida rápida.
Принятие на государственном уровне мер против распространения фастфуда способно затормозить – и даже обратить вспять – эпидемию ожирения в странах с высоким уровнем доходов, свидетельствует независимое исследование, опубликованное сегодня в Бюллетене Всемирной организации здравоохранения.
Para ayudar a combatir los problemas de la obesidad, el Departamento de Educación del Gobierno puso en práctica un amplio programa de salud en la enseñanza primaria dirigido a reforzar la educación física
Для решения проблем, связанных с ожирением, министерство образования территории провело комплексную оздоровительную программу, направленную на повышение качества физического воспитания в начальных классах
En lo que respecta a algunas de las otras esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial, los expertos mencionaron que los indicadores de obesidad y consumo de alcohol y tabaco entre los jóvenes medían factores de riesgo sanitario que suponían una creciente preocupación en el ámbito de la salud pública.
Что касается некоторых других приоритетных областей Всемирной программы действий, эксперты отметили, что показатели потребления алкоголя и табачных изделий и случаев избыточного веса среди молодежи являются средствами оценки факторов риска для здоровья, вызывающих растущую обеспокоенность в сфере общественного здравоохранения.
En los países de ingresos medianos inferiores y los países de ingresos medianos superiores, las tasas de obesidad infantil son superiores a las de los países de ingresos altos, y la tasa más elevada de consumo de tabaco se da entre los hombres de los países de ingresos medianos inferiores.
Страны с доходами ниже и выше средних имеют более высокие показатели детского ожирения, чем страны с высокими доходами, а самый высокий коэффициент курящих мужчин отмечается в странах с доходами ниже средних.
Otra oradora elogió las actividades del UNICEF relativas a la promoción y protección del niño en los países del Golfo y manifestó su preocupación por los problemas cada vez mayores de obesidad y diabetes infantiles, que debían abordarse en programas educativos que promovieran estilos de vida saludables.
Другая выступающая высоко оценила деятельность ЮНИСЕФ по пропаганде и защите интересов детей в странах Залива и выразила обеспокоенность обострением проблем излишнего веса и диабета у детей, которые должны решаться в рамках учебных программ, пропагандирующих здоровый образ жизни.
La obesidad está extendida, con una prevalencia del 70% entre los hombres y del 83% entre las mujeres de edades comprendidas entre los 30 y 39 años, y entre sus causas destacan la dieta y la inactividad física
Распространенным явлением стал избыточный вес, который наблюдается у 70 процентов мужчин и 83 процентов женщин в возрастной категории 30–39 лет и который связан с неправильным питанием и отсутствием физических нагрузок
La obesidad infantil y juvenil está relacionada con el aumento de la morbilidad y la mortalidad en edades posteriores
Проблема ожирения в детском и юношеском возрасте ведет к увеличению показателей заболеваемости и смертности на более поздних этапах жизни
¿La obesidad es síntoma de qué?
Что дает избыточный вес в качестве симптома?
El NSPC señaló que los problemas de salud resultantes de los bajos niveles de lactancia materna, de la práctica de recurrir en gran medida a las comidas rápidas, y del consumo excesivo de alimentos manufacturados habían sido la causa del vertiginoso aumento de las tasas de obesidad entre niños y jóvenes.
НОЗД отметило, что проблемы со здоровьем, возникающие в результате низкого уровня грудного вскармливания, частого употребления блюд быстрого приготовления и чрезмерного потребления готовой еды, привели к резкому росту случаев ожирения среди детей и молодежи.
f) Las preocupaciones por la calidad de los alimentos y el aumento de la incidencia de enfermedades relacionadas con la dieta y de la obesidad
f) опасения по поводу качества продовольственных товаров и увеличения числа случаев заболеваний, связанных с рационом питания, и случаев ожирения
Normalmente se habla de obesidad cuando se excede en un mínimo de un 20% el peso considerado ideal.
Ожирение часто определяется как состояние, при котором вес человека на 20 или более процентов превышает «идеальный».
Se realizan campañas sobre alimentación saludable centrada en la prevención de la obesidad, dietas equilibradas, higiene alimentaria, alergias, etc
Кампании по вопросам здорового питания направлены на предотвращение ожирения, обеспечение сбалансированных рационов питания, пищевую гигиену, борьбу с аллергией и т.д
Las tasas de sobrepeso y obesidad en Aruba son elevadas.
Среди населения Арубы отмечаются высокие показатели избыточной массы тела и ожирения.
El aumento de la obesidad, el tabaquismo y el consumo de alcohol en algunas poblaciones, la aparición de nuevas enfermedades infecciosas, incluido el VIH/SIDA, y la reaparición de enfermedades como la malaria y la tuberculosis, amenazan con socavar los progresos en materia de salud, incluidos los que afectan a las personas de edad.
Распространение ожирения, курения и алкоголя в отдельных группах населения, появление новых инфекционных заболеваний, включая ВИЧ/СПИД, и новые вспышки старых, таких как малярия и туберкулез, грозят подорвать достижения в области здравоохранения, в том числе среди пожилых людей.
La Clínica Mayo explica la causa de la obesidad de forma sencilla: “Los genes quizá preparen el camino para el sobrepeso y la obesidad, pero el peso corporal lo determinan en última instancia la dieta y el ejercicio.
Если не вдаваться в подробности, то причины ожирения, как считают в клинике Мейо, таковы: «Гены могут отвечать за предрасположенность к лишнему весу и ожирению, но в конечном итоге ваш вес определяется тем, что вы едите и сколько двигаетесь.
Uzbekistán se adhirió a la Carta Europea contra la Obesidad, firmada en Estambul el 16 de noviembre de 2006, y a la Declaración de Viena sobre Nutrición y Enfermedades No Transmisibles en el contexto de Salud 2020, aprobada el 5 de julio de 2013.
Узбекистан присоединился к Европейской хартии по борьбе с ожирением (Стамбул, 16 ноября 2006 г.), Венской декларации о питании и неинфекционных заболеваниях в контексте политики Здоровье–2020, принятой 5 июля 2013 г.
Los factores de riesgo más importantes de las enfermedades circulatorias son el tabaquismo, la presión arterial elevada, el colesterol alto, la obesidad y la actividad física insuficiente.
Главными факторами риска с точки зрения сердечно-сосудистых заболеваний являются курение, повышенное кровяное давление, повышенное содержание холестерина в крови, диабет, ожирение и недостаточная физическая активность.
Las autoridades de la salud saben desde hace tiempo que la obesidad a temprana edad aumenta el riesgo de padecer hipertensión, diabetes, hiperlipemia (exceso de grasa en la sangre), enfermedades coronarias y otras dolencias crónicas.
Руководителям здравоохранения на протяжении какого-то времени уже известно, что ожирение в раннем возрасте повышает риск гипертонии, диабета, гиперлипемии (избыток жира в крови), коронарной болезни сердца и других хронических заболеваний.
Pese a que todavía no se conocen del todo los riesgos para la salud que supone la exposición nocturna a la luz y el ruido, hay pruebas de que los efectos pueden ser diversos, como un aumento del riesgo de sufrir cáncer de mama o de próstata, obesidad, diabetes, depresión y trastornos del sueño, así como afectar al desarrollo mental de los jóvenes y también al bienestar de las personas.
Хотя риски для здоровья человека, связанные с воздействием шума и света в ночное время, еще предстоит полностью понять, есть свидетельства того, что оно может привести к различным последствиям, таким как повышенный риск рака молочной железы или простаты, ожирение, диабет, депрессия и расстройства сна, и к воздействию на умственное развитие молодежи и на благосостояние человека.
La lactancia natural protege contra la diarrea y las enfermedades comunes de la infancia, como la neumonía, y también puede tener beneficios a largo plazo para la salud de la madre y el niño, como reducir el riesgo de sobrepeso y obesidad en la infancia y la adolescencia.
Грудное вскармливание обеспечивает защиту от диареи и таких распространенных детских болезней, как пневмония, и может также оказывать благоприятное воздействие на здоровье матери и ребенка в более длительной перспективе, например, снижать риск приобретения излишнего веса и развития ожирения в детстве и подростковом возрасте.
El estudio, llevado a cabo por autores establecidos en Nueva Zelanda y Estados Unidos de América, analiza el aumento del suministro de energía alimentaria y la obesidad en 69 países (24 de ingresos altos, 27 de ingresos medios y 18 de ingresos bajos) y llegó a la conclusión de que tanto el peso corporal como el suministro de energía alimentaria habían crecido en 56 (81%) de ellos entre 1971 y 2010.
В исследовании, проведенном авторами из Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки (США), был выполнен анализ повышения энергетической ценности поставляемых на внутренний рынок продуктов питания и распространенности ожирения в 69 странах (24 с высоким уровнем доходов, 27 со средним и 18 с низким), а также было установлено, что показатели веса тела и энергетической ценности поставляемых на внутренний рынок продуктов питания увеличились в 56 из них (81%) в период между 1971 и 2010 годами.
En este estudio, en el grupo de # a # años de edad prevalece la obesidad
По результатам этого обследования, ожирение особенно распространено среди населения в возрасте от # до # лет
Los principales problemas de salud que afectan a las poblaciones maorí y del Pacífico son: el cáncer; la diabetes y las patologías cardiovasculares; la baja tasa de vacunación; unas tasas comparativamente altas de hospitalización evitable y una alta incidencia de tabaquismo y obesidad
Основными проблемами в области здравоохранения, которые затрагивают маори и народности тихоокеанских островов, являются рак, диабет/сердечно-сосудистые заболевания, низкий уровень охвата вакцинацией, относительно высокие уровни предотвращаемой госпитализации и широкое распространение курения и ожирения

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении obesidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.