Что означает devenir в испанский?
Что означает слово devenir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию devenir в испанский.
Слово devenir в испанский означает становление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова devenir
становлениеnoun (формирование в процессе развития) |
Посмотреть больше примеров
Debemos estudiar y analizar los textos y reorientar nuestro trabajo colectivo según el devenir natural de los acontecimientos, desde luego sin permitir que nos vuelvan a perturbar nuevas problemáticas que, sólo por ser de actualidad, no deberían desviarnos de la razón esencial de nuestra presencia colectiva en este foro. Как мне думается, в этом плане нам предстоит работа по критическому разбору текстов и нам есть чем заняться, чтобы перевести свою коллективную работу в русло естественного хода вещей, не допуская, естественно, чтобы нас вновь сбивали с толку новые проблемы, которые при всей их остроте не должны отвлекать нас от того, что составляет здесь фундамент нашего коллективного существования. |
Estas libertades son necesarias para garantizar el derecho de los pueblos a la libre determinación y el derecho a escoger libremente el propio devenir político, social, económico y cultural. Эти права необходимы для обеспечения реализации народом своего права на самоопределение и права на свободный выбор своей политической, социальной, экономической и культурной судьбы. |
Hay el crecimiento de la semilla hasta el árbol, y hay el proceso del devenir psicológico. Происходит рост семени до дерева, и существует процесс психологического становления. |
Lo que es y lo que no puede ser están, ambos, fuera del devenir. То, что есть, и то, чего не может быть, – и то и другое выпадает из потока становления. |
El artículo # del Código Civil suizo (CCS) define el goce de los derechos civiles: todos los seres humanos, mujeres y hombres, tienen, dentro de los límites de la ley, la misma aptitud para devenir sujetos de derechos y obligaciones Статья # Швейцарского гражданского кодекса следующим образом определяет гражданскую правоспособность: все люди, как женщины, так и мужчины, имеют в пределах, установленных законом, одинаковую способность становиться субъектами прав и обязательств |
Tras el putsch de Kapp decayó el interés de nosotros los jóvenes por el devenir diario de la política en general. После Капповского путча у нас, мальчишек, стал угасать интерес к текущей политике. |
Crono está irritado por la dureza de su padre, que echa el cerrojo al devenir titánico. Кронос раздражен суровостью отца, который мешает становлению титанов. |
Pero si esto es así, el devenir-judío afecta necesariamente tanto al no judío como al judío..., etc. Но если это так, то становление-евреем с необходимостью затрагивает как не-еврея, так и еврея. |
A decir verdad, no se nace genio: se llega a serlo, y la condición femenina ha hecho imposible hasta ahora este devenir. Собственно, гениями не рождаются, гениями становятся; а до сих пор положение женщины делало это становление невозможным. |
Cuando hacemos un esfuerzo para ser o devenir algo, ese algo es la proyección de nosotros mismos. Когда мы предпринимаем усилие, чтобы быть или стать кем-то, это что-то является нашей собственной проекцией. |
Sólo que, en su devenir, lo maravilloso ha cambiado de sentido, se ha pasado del mito del combate al del juicio. Однако по мере развития загадка изменила свой смысл; из мифа о схватке она стала мифом о суде. |
Como ya se ha dicho, arribó a ella a través de su visión del devenir en cuanto que algo dado empíricamente. Как уже было указано, — благодаря понятию об эмпирически данном становлении. |
Encara el devenir de los acontecimientos, las gigantescas Verdades, las vertiginosas realidades. Посмотри прямо в лицо потоку событий, гигантским истинам, ослепительным реальностям. |
La expresión deja de ser voluminosa o superficial para devenir lineal, unidimensional (incluso en su segmentaridad). Выражение перестает быть объемным или поверхностным, становясь линейным, одномерным (даже в своей сегментарности). |
Hay un bloque de devenir que atrapa a la avispa y la orquídea, pero del que ninguna avispa-orquídea puede descender. Есть блок становления, захватывающий осу и орхидею, но из которого никогда не может произойти осы-орхидеи. |
¿De dónde proviene esa afluencia constantemente renovada del devenir?» Откуда этот все возобновляющийся поток бытия?» |
Sobre los movimientos ciudadanos recientes en Chile, entre ellos el estudiantil, Luis Pachecho escribió en El Quinto Poder una columna llamada “Lo Inevitable: El Devenir de los Cambios” que habla sobre el miedo a la “revolución” que dichos movimientos provocan. На недавней демонстрации в Чили среди митингующих был с Луис Пачеко, студент, который написал статью “Lo Inevitable: El Devenir de los Cambios” [исп] (“Неизбежность: Эволюция перемен”), в которой говорится о страхе “революции”, провоцируемом подобными движениями. |
¿No está él predestinado ^devenir sólo un momento de las comunidades más Utas? Разве это понятие существует не для того, чтобы стать моментом в более высоких общностях? |
El resultado de la Batalla de Portopí marcó el posterior devenir de la conquista de la isla. Исход битвы при Портопи ознаменовал дальнейшую судьбу острова. |
El devenir siempre es de otro orden que el de la filiación. Становление всегда иного порядка, чем порядок преемственности. |
Al tenor de lo expuesto, en el evento de que medie un amplio número de ratificaciones del tratado a adoptar, las disposiciones previstas en el instrumento internacional podrían devenir, progresivamente y con la concurrencia de la práctica, costumbre internacional. Исходя из вышесказанного, если будущий договор ратифицирует большое число сторон, то содержащиеся в этом международном документе положения могут постепенно и при наличии надлежащей практики получить статус международных обычаев. |
Es necesidad, puesto que es él mismo, y posible, puesto que debe devenir. Оно есть необходимость, ибо является собою, но и возможность, ибо должно собою стать. |
Las identidades culturales no sólo se sostienen por una lista discreta de "elementos" que cada miembro de un grupo cultural "lleva consigo" en su devenir por la vida. Культурная самобытность поддерживается не только благодаря существованию какого-либо отдельного перечня "атрибутов", которые "сопутствуют" тому или иному члену той или иной культурной группы в течение жизни. |
Cantar o componer, pintar, escribir no tienen quizá otra finaüdad: desencadenar esos devenires. У пения, сочинительства музыки, живописи, писательского труда нет иной цели, кроме как вызывать такие становления. |
Minoría comofigurauniversal, o devenir todo el mundo. Меньшинство как универсальная фигура, или становление любым или всем. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении devenir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова devenir
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.