Что означает cuernos в испанский?

Что означает слово cuernos в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cuernos в испанский.

Слово cuernos в испанский означает рога. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cuernos

рога

noun

Acabo de enterarme de que mi esposa me puso los cuernos.
Я только что узнал, что моя жена мне наставила рога.

Посмотреть больше примеров

Las crisis humanitarias en el Cuerno de África, los desastres ecológicos como el de Fukushima, los acontecimientos políticos como la Primavera Árabe y los atentados terroristas como el ataque perpetrado contra el edificio de las Naciones Unidas en Abuja en agosto pasado requieren la acción concertada de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros.
Гуманитарный кризис на Африканском Роге, экологические катастрофы, такие как Фукусимская, политические события, такие как «арабская весна», и террористические акты, как, например, нападение в августе на здание Организации Объединенных Наций в Абудже, — все это требует согласованных действий со стороны Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
Los Estados signatarios de la Declaración de Nairobi elaboraron y acordaron, por conducto de la Secretaría de Armas Pequeñas de Nairobi, el Plan de aplicación del Programa Coordinado de Acción sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, que comprende siete esferas fundamentales: marco institucional; cooperación y coordinación regionales; medidas legislativas; operacionalización y fomento de la capacidad; medidas de control (fiscalización, incautación, confiscación, distribución, recogida y destrucción); intercambio de información y mantenimiento de registros, y educación y sensibilización del público, en particular sobre la cultura de paz.
Государства-участники, подписавшие Найробийскую декларацию, действуя через посредство Найробийского секретариата по стрелковому оружию, разработали и согласовали План осуществления Скоординированной повестки дня по проблеме распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в районе Великих озер и на Африканском Роге, основное внимание в котором уделяется семи ключевым областям: организационные рамки, региональное сотрудничество и координация, законодательные меры, операционализация и создание потенциала, меры контроля (контроль, наложение ареста, конфискация, распространение, сбор и уничтожение), обмен информацией и ведение соответствующей документации; и информирование общественности и повышение осведомленности, в том числе по вопросам, касающимся культуры мира.
Somalia encomió los esfuerzos por acoger a un gran número de refugiados del Cuerno de África, en particular de Somalia
Сомали высоко оценила усилия по приему большого числа беженцев из региона Африканского Рога, в частности из Сомали
Un poco sorprendido, el animal tardó un instante en retraer el cuerpo y los frágiles cuernos en la concha.
Немного удивившись, она не спеша втянула в раковину тело с хрупкими рожками.
Si lo fuera, nos habría encontrado hace tiempo, y también al cuerno.
Будь он таким, он нашел бы и нас, и рог давным-давно!
Nadie nos dijo que tendríamos que enfrentarnos a los malditos héroes del Cuerno.
— Никто не говорил нам, что придется драться с проклятыми героями Рога!
Celebramos el compromiso y el apoyo de la comunidad internacional, en particular en Côte d’Ivoire, en el Cuerno de África y en la región de los Grandes Lagos.
Мы приветствуем активное участие и поддержку международного сообщества, оказанную, в частности, в Кот‐д’Ивуаре, на Африканском Роге и в районе Великих озер.
Los Corazones Negros lo oyeron antes de verlo: campanas que tañían, cuernos que sonaban, guardias que bramaban órdenes.
Черные сердца почувствовали это раньше, чем увидели: колокола звонят, рога трубят, стражники выкрикивают приказы.
O los restos de unas cuernas en la horquilla de un árbol, tan recubiertas de maleza que son casi invisibles.
Или обломок рога в кроне деревьев, так заросший, что он почти невидим.
A mediodía, un ciervo espléndido, coronado con diez cuernos, cayó abatido sobre el musgo.
Уже в полдень великолепный олень, увенчанный рогами с десятью отростками, рухнул на зеленый мох.
Quizás cuatro cabezas tenían un solo cuerno cada una y tres cabezas tenían dos cuernos cada una.
Должно быть, на четырех головах было по одному рогу, а на трех головах по два.
¿Regresar y coger el toro por los cuernos?
Возвращаемся и берем быка за рога?
A ese respecto, quisiera elogiar el éxito de los programas del PMA en el Afganistán y en Corea del Norte, a los que ella se refirió, así como los programas en el cuerno de África, a donde ha viajado en varias ocasiones en misiones que han dejado una impronta duradera en el ánimo de millones y millones de personas en todo el mundo.
В этой связи я хотел бы отметить успех программ МПП в Афганистане, Северной Корее, о которых она говорила, и на Африканском роге, куда она совершала неоднократно поездки, выполняя миссии, которые оставили глубокий след в умах и сердцах миллионов и миллионов людей во всем мире.
No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico
Вместе с тем она занимает стратегическое положение в районе Африканского Рога на стыке Красного моря и Индийского океана
Las organizaciones regionales en África, entre ellas la Unión Africana, la Comunidad Económica de Estados del África Central y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental, el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes, y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo han continuado prestando asistencia a los Estados sobre la cuestión de control de las armas pequeñas y las armas ligeras.
Региональные организации в Африке, включая Африканский союз, Экономическое сообщество центральноафриканских государств, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Региональный центр по стрелковому оружию в районе Великих озер, на Африканском Роге и в граничащих с ними государствах, а также Сообщество по вопросам развития стран юга Африки продолжали оказывать государствам помощь по вопросу контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Entre los desafíos que requieren la seria atención de este órgano y de la comunidad internacional en su conjunto está la sequía permanente en el Cuerno de África y en algunos países de África oriental.
Среди таких проблем, требующих серьезного внимания этого органа и международного сообщества в целом, — продолжающаяся засуха на Африканском Роге и в некоторых странах Восточной Африки.
En el Cuerno de África y en el Sahel, el PNUD, conjuntamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los equipos de las Naciones Unidas en los países, contribuyó a fortalecer las capacidades nacionales y locales para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta a los desastres, mitigando así los efectos de prolongadas sequías sobre la seguridad alimentaria y la cohesión social mediante los marcos de aceleración de los ODM.
На Африканском Роге и в Сахели ПРООН, совместно с Управлением по координации гуманитарных вопросов и страновыми группами Организации Объединенных Наций, содействовала укреплению национального и местного потенциала по сокращению риска стихийных бедствий и реагированию на них, смягчив воздействие продолжительной засухи на обеспечение продовольственной безопасности и сплоченность общества в рамках подхода к ускоренному достижению Целей развития тысячелетия.
¿La mandó al cuerno?
Вы прогнали её?
Aunque en 2010 la situación en materia de seguridad alimentaria mejoró relativamente en el Cuerno de África gracias a dos temporadas consecutivas de buenas lluvias y cosechas superiores al promedio, la falta de lluvias a fines de 2010 y en 2011 ha producido un rápido y grave aumento de la vulnerabilidad y la inseguridad alimentaria.
И хотя в 2010 году ситуация в области продовольственной безопасности в районе Африканского Рога несколько улучшилась благодаря двум сезонам обильных дождей подряд и превышению средних показателей производства сельскохозяйственных культур, отсутствие осадков в конце 2010 года и в 2011 году незамедлительно привело к резкому повышению уязвимости и снижению уровня продовольственной безопасности.
La inexistencia de un Gobierno efectivo en Somalia ha imposibilitado la aplicación plena del embargo de armas en el Cuerno de África
Отсутствие в Сомали дееспособного правительства сделало невозможным полное осуществление эмбарго в отношении оружия на Африканском Роге
Esa decisión, de por sí, es una clara señal de la importancia que el Consejo confiere a la paz y la seguridad en el Cuerno de África
Это решение само по себе дает со всей ясностью прочувствовать то значение, которое Совет придает вопросам мира и безопасности в районе Африканского Рога
(Gé 22:13.) Hay una ocasión en la que se utiliza con referencia a un instrumento de viento, a saber, en la expresión “cuerno [heb. qé·ren] de carnero” de Josué 6:5.
В одном случае — а именно в Иисуса Навина 6:5 в выражении «бараний рог» — оно указывает на духовой инструмент.
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los 10 países que integran la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se reunieron en Nairobi, en marzo de 2000, ocasión en que se aprobó la Declaración de Nairobi.
Конференция стран района Великих озер и Африканского Рога по проблеме распространения стрелкового оружия, в которой приняли участие министры иностранных дел всех десяти стран этого региона состоялась в Найроби в марте 2000 года и приняла Найробийскую декларацию.
Más fuerte que el debilucho con cuernos que maté hoy.
Намного сильнее, чем у того рогатого слабака, которого я убил этим утром.
Por último, teniendo en cuenta el hecho de que ninguna región del mundo ha sufrido más debido a la propagación de estas armas que la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, mi delegación insta a todos los Estados a que apoyen el proyecto de resolución sobre armas pequeñas y ligeras, según figura en el documento A/C.1/57/L.33.
Наконец, учитывая тот факт, что никакой другой район мира не пострадал от распространения этих видов оружия в такой степени, как пострадал район Великих Озёр и район Африканского Рога, в конце своего выступления моя делегация призывает все страны поддержать проект резолюции по стрелковому оружию и лёгким вооружениям, которая содержится в документе A/C.1/57/L.33.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cuernos в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.