Что означает capturar в испанский?

Что означает слово capturar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию capturar в испанский.

Слово capturar в испанский означает захватить, поймать, взять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова capturar

захватить

verb

Dentro de unos días, Japón capturó la isla estadounidense de Guam.
Всего за несколько дней Япония захватила американский остров Гуам.

поймать

verb

Los cazadores capturaron el animal salvaje con una firme red de cuerda.
Охотники поймали дикого зверя с помощью сети из крепкой верёвки.

взять

verb

Quería capturar estos momentos y llevarlos a casa.
Я хотел поймать все эти моменты своей камерой, и взять их с собой!

Посмотреть больше примеров

¡Tenemos que capturar a once de sus súbditos antes de que la aurora de mañana ilumine la bruma!
Полдюжины пленных нужны мне от него до того, как туман посветлеет утренней зарей!
¡ Te voy a capturar!
Я поймаю тебя!
Cuando yo avance la reina me capturará.
Я сделаю ход, а ферзь возьмёт меня.
Ya que sois pescadores, ¿no podríais capturar para mí unas cuantas carpas para que sustituyan a las que me han robado?
И уж коль вы рабаки, может, соблаговолите поймать мне несколько крапов взамен тех, что украли?
Tú mismo acabas de decir que no te reveló a quién debías capturar.
— Нет, знаешь — ты сам сказал, что он не говорил вам, кого именно вы должны захватить в плен.
Los Estados que se basan en la autoridad administrativa parecen estar en mejor posición para adoptar las medidas preventivas necesarias para capturar y bloquear activos
Государства, опирающиеся на административные полномочия, как представляется, имеют больше возможностей для принятия необходимых предупреждающих мер с целью захвата и блокирования активов
Hemos pedido en reiteradas ocasiones —con la mayor energía— que la Autoridad Palestina tome todas las medidas que estén a su alcance para capturar y enjuiciar a quienes realizan ataques terroristas, así como a aquellos que ordenan los ataques.
Мы неоднократно требовали и требуем сейчас самым решительным образом от Палестинского органа принять все возможные меры по задержанию и преследованию в судебном порядке лиц, совершающих террористические акты, и тех, кто их санкционирует.
Cuando yo avance...... la reina me capturará
Я сделаю ход, а ферзь возьмёт меня
El modo perfecto de capturar su visión del mundo.
Единое узнает свой образ в окружающем его свете.
Ambos podíamos capturar peces con las manos, pero ninguno sabía mucho de pesca.
Мы оба могли поймать рыбу руками, но, ни один из нас не знал много о рыбной ловле.
Para capturar a todos los humanos, los " hombres " submarinos liberan a su aliado más mortífero, un lento monstruo de fuerza terrorífica.
Чтобы захватить всех людей, подводные обитатели освобождают своего смертоносного союзника, огромного спрута.
Era un joven vigoroso que iba frecuentemente al Skansen a ofrecer las aves marinas que lograba capturar vivas.
Рыбак обычно приходил в Скансен и приносил морских птиц, которых ему удавалось поймать.
Podemos evaporarlos para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad.
Мы могли бы выпарить оставшуюся морскую воду для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
El puente que debemos capturar dentro de seis horas está aquí.
Мост, который нам нужно захватить в шести часах отсюда.
El cuestionario se diseñó para capturar la medida en que la aplicación del Plan de Acción de Madrid había dado resultados que pudieran correlacionarse o asociarse con una mejora del disfrute de los derechos humanos por las personas de edad.
В вопроснике была предпринята попытка выяснить, насколько результаты осуществления Мадридского плана действий соотносятся либо могут быть связаны с улучшением осуществления пожилыми людьми своих прав человека.
Buen trabajo el de anoche al capturar ese prisionero de guerra.
Выдающаяся работа вчера вечером - взять того пленного.
Fuerzas integradas por varios centenares de combatientes realizaron intentos no solo de capturar territorios, sino también de mantener el control sobre ellos mediante “ataques en enjambre” para abrumar a los centros administrativos de distrito y puestos de control de seguridad.
Предпринимались попытки не только захватить, но и удержать территорию с использованием тактики «атаки роем» численностью по несколько сотен боевиков с целью ошеломить защиту районных административных центров и контрольно-пропускных пунктов со значительными потерями среди мирного населения, персонала сил безопасности и самих повстанцев.
Esa confianza es la que ha llevado a ciertos Gobiernos a capturar algunos de los fugitivos más buscados, que se encontraban en sus respectivos territorios
Именно благодаря этому доверию ряд правительств смогли задержать ряд наиболее разыскиваемых лиц, обнаруженных на их территории
Nota: Como los registros suelen contener una gran cantidad de datos, intenta capturar solo la parte en la que se producen los errores.
Примечание. Поскольку журналы могут содержать очень подробные сведения, сохраните в них только данные, связанные с ошибкой.
Las Naciones Unidas deben elaborar mecanismos eficaces y bien orientados para encontrar las maneras legítimas de prevenir el terrorismo y capturar y castigar a los terroristas, junto con todos los que los apoyan o respaldan
Организация Объединенных Наций обязана разработать целенаправленный и эффективный механизм для нахождения законных путей и средств предотвращения терроризма и обнаружения и наказания террористов, а также тех, кто их поддерживает и поощряет
Tienes que hacer dieta y lograr un buen cuerpo... para capturar las miradas de los jóvenes caballeros.
Ты должна сидеть на диете, что бы иметь красивую фигуру и завлечь богатого парня.
El cono (gasterópedo perteneciente al género Conus) es un molusco marino venenoso que se sirve de toxinas peptídicas pequeñas y estructuradas (conotoxinas) para capturar a sus presas, defenderse y ahuyentar a los competidores.
Брюхоногие моллюски из рода конусов (Conus) — это ядовитые морские моллюски, которые применяют мелкие, структурированные пептидные токсины (конотоксины) для захвата добычи, обороны и отпугивания конкурентов.
Después de capturar Nayak, los comandantes talibanes establecieron su cuartel general en los principales edificios públicos del centro del distrito y enviaron patrullas de búsqueda en un radio de aproximadamente # kilómetros
После взятия Наяка командиры сил движения «Талибан» разместились в основных государственных зданиях в окружном центре и направляли поисковые группы в радиусе приблизительно # км от центра округа
A los londinenses les complacía verlo capturar peces en el río.
Лондонцы привыкли смотреть, как он ловит в реке рыбу.
¡ Hey! me eligió específicamente... porque tengo habilidades que son esenciales... para capturar nuestras presas.
Он выбрал именно меня, потому что у меня есть сноровка, необходимая для поимки преступника.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении capturar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.