Что означает brote в испанский?

Что означает слово brote в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию brote в испанский.

Слово brote в испанский означает бутон, почка, побег. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова brote

бутон

noun

No todas las flores llegan a florecer y sus pétalos permanecen paralizados en su brote.
Некоторые цветы не раскрываются, а сложенные лепестки так и остаются зеленым бутоном.

почка

noun

Se ha dicho que el árbol de la autocomplacencia tiene muchas ramas y cada primavera echa nuevos brotes.
Кто-то сказал, что у нашего дерева самодовольства есть много веток, и каждую весну на них распускаются новые почки.

побег

nounmasculine (один из основных вегетативных органов высших растений)

Su alimentación produce formación de agallas en brotes, frutos y hojas de las plantas.
В результате питания на побегах, фруктах и листьях растений образуются галлы.

Посмотреть больше примеров

El brote ya ha comenzado en Asia.
Началась эпидемия в Азии.
Brotes de hipomanía e insomnio primario.
Депрессия на фоне обострения параннои и бессоница.
La vacuna conjugada contra la meningitis A es la única disponible y asequible en estos momentos que puede utilizarse para prevenir los brotes de meningitis en África, ya que confiere una inmunidad de larga duración.
Конъюгатная вакцина от менингита А — это единственная доступная сегодня по приемлемой цене вакцина, которую можно использовать для предупреждения вспышек менингита в Африке, поскольку она обеспечивает долговременный иммунитет.
En respuesta a esa necesidad, el Banco Mundial ha creado el servicio de financiación de emergencia para casos de pandemia mediante una combinación de instrumentos de financiación en condiciones favorables y mecanismos de seguro innovadores para poner fondos a disposición de los países afectados tan pronto como se reúnan los criterios previamente establecidos en relación con los brotes para prestarles asistencia financiera desde los primeros días de la crisis.
Для решения этой проблемы Всемирный банк учредил Фонд финансирования чрезвычайных мер в случае пандемии, который использует сочетание инструментов льготного финансирования и новаторских механизмов страхования в целях выделения средств затрагиваемым странам, если вспышка заболевания соответствует заранее установленным критериям, а это позволяет оказать им финансовую помощь на ранних этапах кризиса.
La plantilla de la UNMEER se reconfigurará en los meses de abril y mayo de 2015 con el traslado y redespliegue del personal del cuartel general de la UNMEER en Accra a las oficinas de la UNMEER en Liberia, Guinea y Sierra Leona para hacer frente al brote de ébola a nivel de distritos.
Структура штатного расписания МООНЧРЭ будет изменена в апреле и мае 2015 года, когда персонал из находящейся в Аккре штаб-квартиры МООНЧРЭ будет передислоцирован/переведен в страновые отделения в Либерии, Гвинее и Сьерра-Леоне для борьбы со вспышкой Эболы на уровне округов.
Es importante difundir la noción de que hay sistemas capaces de detectar brotes epidémicos sospechosos y de investigar los casos de presunto empleo de armas biológicas.
Важно поощрять широкое понимание на тот счет, что имеются системы, способные производить обнаружение подозрительных вспышек заболевания и расследовать инциденты в связи с предположительным применением БО.
Viendo como jugó un papel en el brote inicial.
Хотим узнать, какую роль она сыграла при вспышке.
Para controlar el brote es importante cambiar las percepciones
Важно изменить представления людей
Señorita Kane, si fuéramos flores, usted sería un brote.
Кане-сан, вы самый прекрасный цветок.
Los esfuerzos por reducir la pobreza en un futuro próximo pueden resultar menoscabados por una infinidad de incertidumbres importantes, entre ellas recesiones económicas globales, variaciones bruscas de los precios de la energía y los alimentos, el cambio climático, la inestabilidad política y los conflictos, y grandes brotes de enfermedades
В ближайшем будущем к подрыву усилий по уменьшению нищеты может привести множество серьезных факторов нестабильности, к которым относятся глобальный экономический спад, резкое повышение цен на энергоносители и продовольствие, изменение климата, политическая неустойчивость и конфликты, а также вспышки серьезных заболеваний
Por ejemplo, en Sevilla hubo disturbios antisemitas en 1378 y un gran brote de antisemitismo en 1391.
Например, в Севилье в 1378 году происходили антисемитские волнения, а в 1391 году произошел форменный взрыв.
Está previsto iniciar actividades de respuesta al brote a mayor escala en toda la República Árabe Siria y en los países vecinos a principios de noviembre y que duren por lo menos entre 6 y 8 meses, dependiendo de la zona y de la evolución de la situación epidemiológica.
Ожидается, что крупномасштабные ответные меры на вспышку болезни на территории Сирийской Арабской Республики и соседних стран начнутся в начале ноября 2013 года и будут длиться, по меньшей мере, от 6 до 8 месяцев, в зависимости от района и изменяющейся эпидемиологии.
En conjunto, unas 450 000 aves han muerto o han sido destruidas desde el comienzo del brote, a principios de enero.
В общей сложности, с начала вспышки в начале января умерло или было забито около 450 000 птиц.
Y allí, esas cosas blancas, tiernas y grandes, son nuevos gérmenes y nuevos brotes.
А вот эти толстые, белые, хрупкие — это новые ростки и побеги.
El 9 de noviembre de 2014 el Centro Nacional de Enlace para el RSI de Portugal notificó a la OMS un extenso brote de legionelosis en el municipio de Vila Franca de Xira, cercano a Lisboa.
9 ноября 2014 г. Национальный координатор ММСП в Португалии уведомил ВОЗ о крупной вспышке болезни легионеров в пригороде Лиссабона Вила-Франка–де-Шира.
La semilla que brota en el suelo es una de las acciones a la que se aplica este verbo.
Прорастание зер% на из почвы представляет собой одно из действий, для обозначения которого употребляется этот глагол.
Sin embargo, al parecer, antes de la actual sequía que ha diezmado el ganado, el volumen de cabezas de ganado excedía la capacidad de sustentación, lo que dio lugar al pastoreo excesivo y a brotes de enfermedades entre el ganado.
Однако до нынешней засухи, которая привела к серьезному падежу скота, его поголовье, по сообщениям, превосходило возможности пастбищ, что приводило к чрезмерному выпасу и вспышкам заболеваний среди животных.
El Consejo de Seguridad, en su resolución 2177 (2014), aprobada por unanimidad el 18 de septiembre de 2014, declaró que el brote del ébola constituía una amenaza para la paz y la seguridad internacionales.
Совет Безопасности в своей резолюции 2177 (2014), которая была единогласно принята 18 сентября, объявил вспышку лихорадки Эбола угрозой международному миру и безопасности.
Chan subrayó que este brote no era solo una crisis de salud pública, sino una crisis económica, política y de seguridad nacional, y recordó la Hoja de Ruta de Respuesta al Ébola de la OMS, en que se habían detallado las necesidades más urgentes, así como las 12 medidas esenciales que debía adoptar la UNMEER.
Г‐жа Чань подчеркнула, что эта вспышка представляет собой не только кризис в области общественного здравоохранения, но и экономический и политический кризис и даже угрозу в области национальной безопасности, и обратила внимание присутствующих на «дорожную карту» ВОЗ по реагированию на вспышку Эболы, в которой излагаются самые насущные потребности и 12 важнейших мер, которые должны быть осуществлены МООНЧРЭ.
En cuanto a la inmunización como respuesta a los brotes, las recomendaciones para la vacunación contra la hepatitis A deben tener en cuenta las circunstancias de cada caso concreto, en particular la viabilidad de emprender rápidamente una campaña de vacunación generalizada.
При проведении иммунизации в ответ на вспышки болезни рекомендации в отношении вакцинации против гепатита А должны также ориентироваться на местные условия, включая реальные возможности для быстрого проведения широкомасштабной кампании иммунизации.
En la primera mitad de este año, el brote del síndrome respiratorio agudo y grave (SARS) en algunas regiones y países demostró una vez más que todos los países deberían hacer esfuerzos constantes para consolidar las actividades en materia de salud pública
В первой половине этого года вспышка атипичной пневмонии в некоторых регионах и странах вновь показала, что все страны должны предпринимать постоянные усилия для укрепления системы здравоохранения
Dos países (Uganda y Costa de Marfil) no volvieron a sufrir brotes en los cinco años siguientes.
В двух странах (Уганда и Кот-д'Ивуар) повторных вспышек не наблюдалось в течение следующих пяти лет.
La situación de seguridad en el norte, el centro y el sur del país se ha deteriorado considerablemente a raíz de un nuevo brote de atentados terroristas y asimétricos en las regiones de Mopti, Ségou y Gao.
После возобновления террористических и асимметричных нападений в областях Мопти, Сегу и Гао положение в сфере безопасности на севере, в центре и на юге страны значительно ухудшилось.
, en la que se solicita una respuesta general al brote del ébola, incluida una respuesta internacional coordinada para poner fin al brote y para apoyar a las sociedades y las economías afectadas por las restricciones del comercio y el transporte impuestas durante el brote,
, в котором содержалась просьба принять всеобъемлющие меры в ответ на вспышку Эболы, в том числе скоординированные международные действия с целью положить конец вспышке этого заболевания и оказать поддержку обществу и экономике стран, затронутых введенными в связи с этим ограничениями на торговлю и перевозки во время этой вспышки,
Ninguno de ellos era oficial, pero habían servido juntos antes del Brote, y todos lo veían como su líder.
Никто из Партиалов не был офицером, но до Раскола они служили вместе, и все смотрели на Гормана как на предводителя

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении brote в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.