Что означает ahogar в испанский?
Что означает слово ahogar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ahogar в испанский.
Слово ahogar в испанский означает задушить, душить, утопить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ahogar
задушитьverb Lanzaremos placas a un mar ya contaminado con las que una nutria se ahogará. Мы собираемся выкинуть в и без того загрязненный океан солдатский жетон, который может задушить выдру. |
душитьverb Ella me mantiene pulsado e incluso me ahogado en un punto. Она прижала меня, а потом даже начала душить. |
утопитьverb En los pulmones de la víctima se encontraron rastros de jabón. Supongo que la ahogaron en la bañadera. В лёгких жертвы были обнаружены следы мыла. Полагаю, её утопили в ванне. |
Посмотреть больше примеров
No seré pisoteada como un insecto ni me ahogaré en un momento de aflicción. Меня не затоптать, как букашку, я не брошусь с горя в реку. |
¡Pero no me dejes ahogar sola, hundirme en la profundidad verde de donde ya no se vuelve!» Только не дай мне захлебнуться в одиночку, не отпускай меня в зелёную бездну, из которой нет пути назад!» |
Si no lo hacemos, la humanidad se ahogará en sus propios desechos. — Это необходимость, — сказал Фрост. — Если мы не сделаем этого, человечество захлебнется в собственных отходах. |
Alguien tendría que ahogar a ese maldito bicho. Кто-то должен утопить эту проклятую тварь |
Es por esto que las madres deberían ahogar a sus hijas al nacer. Вот почему матери должны топить своих дочерей |
Lento y sonoro cruzaba el cielo un trimotor, pero sin lograr ahogar con su ruido el aullido de mi diente. В небе медленно тащился грохочущий трехмоторный самолет, однако заглушить мой зуб ему не удавалось. |
Y su voz se perdió en el estruendo de los instrumentos que tocaban a la vez, para ahogar los gritos de las víctimas. Голоса их потерялись в грохоте музыкальных инструментов, которые зазвучали все сразу, чтобы заглушить крики жертв. |
En cuanto a François, se dedicó a ahogar sus penas en los placeres. Что же касается Франсуа, то он решил утопить свое горе в удовольствиях. |
Y aun así, a pesar de lo paradójico de su carácter, Martin no lo creía capaz de ahogar a su hija conscientemente. И все же, несмотря на противоречивый характер Никласа, Мартин не верил, что тот мог умышленно утопить свою дочь. |
Si se casa con esa loca, probablemente se ahogará en algún lugar. Знаю точно, что о такой не мечтал никто. |
—Hemos podado la vid antes de que os ahogara, ¡eso es todo! – Мы лишь подрезали лозу до того, как она тебя удушила, только и всего! |
Nosotras conseguimos ahogar la risa, y yo respondí: —Sí. Нам удалось подавить улыбку, когда я ответила ей: — Ну да. |
¿Por qué dejaste que me ahogara? Почему позволила ей утопить меня? |
Se ahogará. " ак он утонет. |
Cuando una vez le pedí un chicle, se opuso por miedo a que me ahogara. Когда я как-то попросила у него жвачку, он резко отказал — из страха, что я могу ею подавиться. |
¡ Se ahogará si la suelto! Она утонет, если я отпущу! |
Ya os he dicho: cuando haya que ahogar a alguien, yo daré la orden. Если нужно будет кого-то утопить, я вам сообщу! |
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos Кроме того, государства-члены должны оперативно и эффективно действовать для ликвидации источников финансирования террористов, уничтожения их сетей материально-технической поддержки, подавления используемых террористами средств пропаганды и пресечения вовлечения ими новых членов в свои организации |
Hay el comino suficiente como para ahogar un camello. Здесь столько тмина, что можно задушить верблюда. |
Sharon. Él sólo verá otra oportunidad de ganar tiempo para poder atacar al pueblo palestino y ahogar sus aspiraciones de libertad e independencia, que las mismas que tiene todo país que ha estado ocupado antes de su liberación Для него это будет просто еще одна возможность выиграть время и напасть на палестинской народ, чтобы задушить его чаяния на свободу и независимость, которые ничем не отличаются от чаяний любого другого оккупированного народа до его освобождения |
¿Cuáles son algunos ejemplos de afanes del mundo que pueden “ahogar la palabra”? Приведите несколько примеров «забот века сего», которые могут «заглушить слово». |
«Te ahogarás en tus propias lágrimas», le dije. «Ты так совсем в слезах утопишься», – помню, говорю ей. |
Hace relativamente poco tiempo que hemos empezado a caer en la cuenta del potencial que tienen las enfermedades no transmisibles de destruir el bienestar individual y ahogar las economías en desarrollo. То, что неинфекционные заболевания (НИЗ) негативно отражаются на благополучии отдельных людей и наносят серьезный удар развивающимся странам, мы поняли сравнительно недавно. |
Si no abro una ventana me voy a ahogar con el olor de amoníaco al horno. Если бы я не открыл окно, я бы задохнулся от запаха нагретого аммиака. |
• ¿Qué cosas podrían ahogar nuestra espiritualidad? • Что может отягощать нас, отвлекая от духовных дел? |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ahogar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова ahogar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.