Что означает adolescente в испанский?
Что означает слово adolescente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adolescente в испанский.
Слово adolescente в испанский означает подросток, тинейджер, юноша. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова adolescente
подростокnounmasculine (ser humano entre 13 y 19 años) Tom salía con Mary cuando ambos eran adolescentes. Том встречался с Мэри, когда они оба были подростками. |
тинейджерnounmasculine Un adolescente engreído que traiciona a sus amigos por fama y fortuna. Самовлюбленный тинейджер, который предает друга ради славы и успеха. |
юношаnounmasculine Con estas palabras resumió un adolescente sus expectativas. Этими словами один юноша выразил свои стремления. |
Посмотреть больше примеров
Existe una Secretaría Ejecutiva que busca erradicar el trabajo infantil y protección de la adolescencia y el grupo articulador contra la explotación sexual comercial de niños, niñas y adolescentes Кроме того, в стране существует Координационная группа по борьбе с сексуальной эксплуатацией в коммерческих целях мальчиков, девочек и подростков |
Entre los grupos cuyas necesidades no se están atendiendo con la debida eficacia se cuentan las adolescentes y las jóvenes, los reclusos, los migrantes, las personas que se inyectan drogas, los trabajadores sexuales, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las personas transgénero, los niños que viven con el VIH, las personas desplazadas, las personas con discapacidad y los mayores de 50 años. В частности, на данный момент к группам населения, чьи потребности не удовлетворяются эффективным образом, относятся девочки-подростки и молодые женщины, заключенные, мигранты, лица, употребляющие инъекционные наркотики, работники секс-индустрии, мужчины, вступающие в половые контакты с мужчинами, транссексуалы, дети, живущие с ВИЧ, перемещенные лица, инвалиды и люди в возрасте 50 лет и старше. |
El análisis de una encuesta anónima entre alumnos de los grados # a # en # escuelas e institutos, de edades comprendidas entre los # y los # años en la ciudad de Almaty mostró que el # % de los adolescentes encuestados han mantenido ya relaciones sexuales y que de ellos el # % mantiene relaciones sexuales regularmente Анализ проведенного анонимного анкетирования среди учащихся # х классов # школ и лицеев в возрасте # лет в городе Алматы показал, что # процентов респондентов-подростков имеют опыт половых связей, а # процента из них ведут регулярную половую жизнь |
Los niños y los adolescentes siguen siendo un grupo vulnerable en la mayoría de las sociedades. Дети и подростки в большинстве обществ остаются одной из уязвимых групп. |
“También corren el riesgo de que se fijen en ellas chicos mayores que probablemente ya tengan experiencia sexual”, advierte el libro A Parent’s Guide to the Teen Years (Guía para padres de adolescentes). «Такие девочки также нередко становятся объектом внимания мальчиков более старшего возраста, у которых уже может быть сексуальный опыт»,— сказано в одной книге, посвященной воспитанию подростков (A Parent’s Guide to the Teen Years). |
Los participantes han preparado publicaciones de información, educación y asesoramiento relativas a la salud reproductiva de los adolescentes para muchachos y muchachas. Участники этих семинаров подготовили учитывающие гендерную проблематику информационно-просветительские материалы по вопросам репродуктивного здоровья подростков. |
Habría sido una hija adolescente terrible. Она была такой непослушной дочерью-подростком. |
Elaboración en # de un manual de preparación práctica de las muchachas adolescentes para la vida cotidiana, en colaboración con el Centro Nacional de Promoción de la Mujer разработка в сотрудничестве с НЦРЖ учебного пособия по выработке жизненных навыков у девочек подросткового возраста # год |
Solo quiero decir que estamos aplicando esto a muchos de los problemas del mundo, cambiando las tasas de deserción de estudiantes, combatiendo adicciones, mejorando la salud de los adolescentes, curando el trastorno de estrés postraumático de veteranos de guerra con metáforas de tiempo -- consiguiendo curas milagrosas -- promoviendo el desarrollo sostenible y la conservación, reduciendo la rehabilitación física, donde existe una tasa de deserción del 50%, alterando las percepciones de los terroristas suicidas, y modificando conflictos familiares vistos como choques entre categorías de tiempo. Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени. |
En todos los centros de enseñanza del país se aplica desde # un programa de higiene por edades para las adolescentes denominado "Sé tu misma, sé una estrella" Во всех организациях образования республики с # года внедряется программа возрастной гигиены девочек-подростков "Будь собой, будь звездой" |
Incluyeron tanto los adolescentes que se infectaron mediante la transmisión maternoinfantil como adolescentes de mayor edad que se infectaron por transmisión sexual a comienzos de la adolescencia. К этой группе относятся как подростки, которым инфекция передалась от матери в младенческом возрасте, так и подростки более старшего возраста — преимущественно девочки, — инфицированные при половом контакте в раннем подростковом возрасте. |
La reunión contó también con la aportación de diversos jóvenes que trabajaban en relación con cuestiones ligadas al desarrollo y la participación de los adolescentes. На совещании выступали также представители молодежи, занимающиеся проблематикой развития и активности подростков. |
Somos conscientes de que todavía queda mucho por hacer para garantizar los plenos derechos reproductivos y la salud reproductiva, incluido el acceso a los servicios de salud reproductiva para todos, mujeres, hombres y adolescentes Мы отдаем себе отчет в том, что многое еще предстоит сделать для того, чтобы гарантировать осуществление в полном объеме репродуктивных прав и репродуктивное здоровье, в том числе услуги по репродуктивному здоровью для всех- мужчин, женщин и подростков |
El Comité sugiere que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos perjudiciales de los embarazos precoces Комитет предлагает провести комплексное и всестороннее исследование, с тем чтобы осознать масштабы проблем, касающихся здоровья несовершеннолетних, включая негативные последствия ранней беременности |
Los padres adolescentes pierden oportunidades de tener ingresos, lo que supone menos contribuciones fiscales. Несовершеннолетние родители потеряют возможность получать доход, что приведет к уменьшению объема налоговых поступлений. |
En colaboración con el UNICEF se está ejecutando un proyecto para prevenir la aparición de situaciones de crisis entre los adolescentes, la falta de adaptación social y los comportamientos desviados. Совместно с ЮНИСЕФ осуществляется проект, направленный на предупреждение возникновения кризисных состояний у подростков, профилактику социальной дезадаптации и отклоняющегося поведения. |
Las tasas de fecundidad de las adolescentes guardan una estrecha relación con altos niveles de abandono de la escolarización, tasas de desempleo elevadas y bajos niveles de acceso a los servicios sociales básicos, incluidos los servicios de salud reproductiva Между показателями фертильности среди подростков и высоким уровнем отсева из школ, высокими показателями безработицы и низким уровнем доступа к базовым социальным услугам, включая услуги в области охраны репродуктивного здоровья, наблюдается высокая степень зависимости |
El programa del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) dirigido a la promoción de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes continúa haciendo contribuciones extremadamente valiosas a los Gobiernos del Caribe para ocuparse de una cuestión que sigue siendo un formidable desafío para nuestros sectores social y sanitario Программа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), направленная на охрану сексуального и репродуктивного здоровья подростков, продолжает вносить чрезвычайно ценный вклад в усилия, прилагаемые правительствами государств Карибского бассейна в целях решения проблемы, которая по-прежнему представляет собой серьезный вызов для наших органов здравоохранения и социального обеспечения |
El propósito de la adopción del programa es sensibilizar a los profesionales, los padres, los niños y los adolescentes para aplicar medidas sistemáticas destinadas a prevenir la violencia entre los niños y adolescentes y ponerle fin, y atenuar o erradicar las consecuencias de esa violencia. Эта Программа призвана повысить уровень информированности специалистов, родителей, детей и молодежи для принятия систематических мер по предупреждению и искоренению насилия в отношении детей и молодежи, а также для смягчения и ликвидации последствий такого насилия. |
Los artículos 6 a 10 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconocen el derecho de todas las personas: a) a un trabajo libremente escogido o aceptado; b) al goce de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias, lo cual incluye un salario igual por trabajo de igual valor; c) a fundar sindicatos y a afiliarse; d) a la seguridad social, incluso al seguro social; e) a medidas especiales de protección para los niños y adolescentes contra la explotación económica y social. Статьи 6−10 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах признают права каждого на: а) труд, который он свободно выбирает или на который он свободно соглашается; b) справедливые и благоприятные условия труда, включая равное вознаграждение за труд равной ценности; с) создавать профессиональные союзы и вступать в таковые; d) социальное обеспечение, включая социальное страхование; е) особую защиту детей и подростков от экономической и социальной эксплуатации. |
¿Cómo logro que mi hijo adolescente haga suyas las verdades bíblicas? Как давать духовное наставление подросткам? |
Preocupada por el aumento del uso indebido de drogas ilícitas entre los niños, incluidos los adolescentes, y los jóvenes, будучи обеспокоена ростом масштабов злоупотребления незаконными наркотиками детьми, в том числе подросткового и юношеского возраста, |
En lo que respecta a los niños y adolescentes infractores, el Subcomité reitera su petición de información detallada sobre el plan de acción del Gobierno. Что касается подростков, то ППП повторяет свою просьбу о предоставлении государством подробной информации о плане действий. |
Una a través del proyecto “El Estado y la Sociedad contra la Violencia, el Abuso y la Explotación Sexual Infantil” que lo hará en # regiones del Perú (Lima, Cuzco, Madre de Dios y Loreto) y una segunda a través del “Plan de implementación del resultado # del Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia # ” relativa a la reducción de la explotación sexual de niñas, niños y adolescentes, que espera recoger información en otras # regiones del país Одна из таких инициатив была выдвинута в рамках проекта под названием "Государство и общество против насилия и жестокого обращения с детьми и их сексуальной эксплуатации", который будет реализован в четырех районах Перу (Лиме, Куско, Мадре-де-Диос и Лорето), а другая- в рамках Плана осуществления положения # касающегося сокращения масштабов сексуальной эксплуатации детей и подростков, Национальной программы действий по улучшению положения детей и подростков на # годы. В рамках этой инициативы информация будет собираться в # других районах страны |
El objetivo primordial de dicha segunda etapa es mejorar las perspectivas de adolescentes de entre # y # años de edad que están en situación de riesgo Основная задача второй стадии проекта- улучшение перспектив для подростков в возрасте # лет из групп риска |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении adolescente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова adolescente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.