Ce înseamnă flag în Engleză?

Care este sensul cuvântului flag în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați flag în Engleză.

Cuvântul flag din Engleză înseamnă steag, drapel, pancartă, a marca, a nota, a face semn, a transmite, a comunica, a transmite, a-și arăta oboseala, linie de sosire, navă amiral, titlu, nume, cartonaș, a face rost de, steag, drapel, flag football, patriotism, patriot, catarg de steag, drapel național, steag de carantină, drapel roșu, semnal de alarmă, semnal de alarmă, steag alb. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului flag

steag, drapel

noun (symbol of country)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The American flag is recognized throughout the world.
Drapelul american este recunoscut în lumea întreagă.

pancartă

noun (banner)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We put a flag outside the house to announce the baby.
Puseserăm o pancartă afară ca să anunțăm nașterea bebelușului.

a marca, a nota

transitive verb (mark)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The errors were flagged in the margin.
Se marcaseră erorile pe margine.

a face semn

transitive verb (bus, taxi: hail)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The doorman will flag a cab for you.
Portarul va face semn unui taxi pentru tine.

a transmite, a comunica

transitive verb (signal [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The sailors used a semaphore system to flag messages.
Marinarii foloseau un sistem de semnalizare cu fanioane pentru a transmite (or: comunica) mesaje.

a transmite

(signal [sth] to [sb])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ships use coloured bunting to flag messages to one another.
Navele folosesc fanioane colorate pentru a-și transmite mesaje.

a-și arăta oboseala

intransitive verb (droop)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The horse began to flag as it neared the winning post.
Calul începuse să încetinească pe măsură ce se apropiau de finiș.

linie de sosire

noun (finish line)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The racing drivers sped towards the flag.
Piloții din cursă se grăbeau să treacă linia de sosire.

navă amiral

noun (flagship)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The flag was a large cruiser, with powerful guns.
Nava amiral era de mari dimensiuni și era dotată cu armament puternic.

titlu, nume

noun (newspaper masthead) (de ziar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A newspaper's flag is on the top of page one.
Titlul unui ziar se află pe prima pagină.

cartonaș

noun (slang (American football: penalty)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The football team got a flag because of a bad foul by the other team.
Echipa de fotbal primise un cartonaș pentru un fault grav asupra echipei adverse.

a face rost de

phrasal verb, transitive, separable (stop by signalling: taxi, etc.)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's hard to flag down a taxi during the rush hour. Julie was lost and had no signal on her phone; she had to flag down a passing car to ask for help.

steag, drapel

noun (leads soldiers into battle)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

flag football

(sports) (englezism)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

patriotism

noun (patriotism)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I'm sick and tired of all his flag-waving.

patriot

adjective (informal (very patriotic)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
The flag-waving family celebrates every national holiday enthusiastically.

catarg de steag

noun (mast from which a flag is flown)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The Girl Scouts raised the flag on the flagpole.

drapel național

noun (emblem of a country)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The national flag of Scotland is navy blue with a white St Andrews Cross.

steag de carantină

noun (ship's disease signal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

drapel roșu

noun (communist symbol)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The red flag no longer flies over the Kremlin.

semnal de alarmă

noun (figurative (danger sign)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Drinking more than four beers every evening is a definite red flag for alcoholism.

semnal de alarmă

noun (figurative (provocation)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
His constant complaining was acting as a red flag to me.

steag alb

noun (figurative (surrender) (semn al predării)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cooking him his favourite meal is her way of showing a white flag.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui flag în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.