O que significa us em Inglês?

Qual é o significado da palavra us em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar us em Inglês.

A palavra us em Inglês significa nos, nós, nós, nós, EUA, com a cor de, às dúzias, uma gota de água no oceano, a um passo de, a corda no pescoço, quinze para, quinze para, em direção contrária, em sentido oposto, de circunferência, às claras, às claras, acima mencionado, condensação, condensação, redução, distraído, desatento, aéreo, acomodações, acomodação, equipar, equipar com, acessório, equipamento militar, acetaminofeno, paracetamol, centro administrativo, divulgar, fazer campanha para, anunciar, anunciar, divulgar, divulgado, campanha publicitária, enxó, envelhecimento, em envelhecimento, aeródromo, aerofólio, avião, alarme, albatroz, em toda parte, para todos, em todos os aspectos, ao redor, versátil, polivalente, abrangente, farinha de trigo, garra jacaré, alumínio, de alumínio, papel-alumínio, hidróxido de alumínio, amebiano, ameboide, amenorreia, ameba, entre nós, entre nós, anfiteatro, anfiteatro, analgesia, analógico, análogo, cabo analógico, analisar, analisar, analisar, cão de lareira, anemia, anêmico, anêmico, anestesia, anestesia, anestesiologista, anestesiologia, anestético, anestésico, anestético, anestésico, anestesista, ato de anestesiar, anestesiar, anestesiar, anestesiar, anestesiante, antienvelhecimento, anti-apartheid, antibalístico, antitumoral, enfim, enfim, em qualquer outro lugar, apneia, amedrontar, aterrorizar, tribunal de apelação, apendicectomia, torta crocante de maçã, purê de maçã, humor aquoso, latada, treliça, arqueológico, arqueólogo, arqueologia. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra us

nos

pronoun (direct object)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
He sprayed us with water while he was washing the car.
Ele nos molhou com água enquanto estava lavando o carro.

nós

pronoun (we: indirect object)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
He is going to give us thirty dollars for doing the job.
Ele nos vai dar trinta dólares pelo trabalho.

nós

pronoun (before gerund)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
She doesn't want us smoking in the house.
Ela não quer que nós fumemos na casa.

nós

pronoun (slang (me)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Give us a hand with this, will you? I can't lift it on my own.
Dê-nos uma mão com isso, sim? Eu não posso levantá-lo sozinho.

EUA

noun (initialism (United States) (abreviatura, Estados Unidos da América)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

com a cor de

adjective (colored a certain way)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

às dúzias

adjective (figurative, informal (common) (muito comum)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
In Hollywood, aspiring young actresses are a dime a dozen.

uma gota de água no oceano

noun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.

a um passo de

expression (figurative (very close) (pertíssimo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.

a corda no pescoço

expression (figurative (burden: mental or emotional) (figurado, momento de dificuldade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quinze para

expression (15 minutes before the hour)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.
Te encontro às quinze para uma... da tarde, claro.

quinze para

expression (informal (15 minutes before the hour) (maneira de informar as horas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em direção contrária, em sentido oposto

adverb (in the opposing direction)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
João se virou para olhar em direção contrária e viu que a sua namorada estava atrás dele.

de circunferência

adverb (in circumference)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The lake is approximately three miles about.
O lago tem cerca de quatro kilômetros de circunferência.

às claras

adjective (figurative (honest)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He likes to keep his business dealings aboveboard.
Ele gosta de fazer negócios abertamente.

às claras

adverb (figurative (honestly)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Be assured, I always operate aboveboard.
Pode ter certeza que eu só trabalho às claras.

acima mencionado

adjective (formal, written (cited previously)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The above-mentioned changes will be in effect until the end of the month.

condensação

noun (condensing written work) (ato de resumir um escrito, livro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

condensação

noun (writing: condensed version) (versão condensada de escrito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

redução

noun (lessening, limitation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The working group is trying to come up with an abridgement of the process.
O grupo de trabalho está tentando fazer uma redução do processo.

distraído, desatento, aéreo

adjective (forgetful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's so absentminded that he forgot his own birthday!

acomodações

noun (hotel room)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
What's the accommodation like at the resort?
Como são as acomodações no resort?

acomodação

noun (lodging)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What kind of accommodation is available in the mountains?
Que tipo de acomodação está disponível nas montanhas?

equipar

transitive verb (usually passive (military: equip)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

equipar com

(equip or furnish)

acessório

plural noun (accessories)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

equipamento militar

plural noun (military equipment)

acetaminofeno, paracetamol

noun (drug used for pain relief)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro administrativo

noun (county: main town)

divulgar

intransitive verb (promote)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you want to attract customers, social media is a great way to advertise.

fazer campanha para

(solicit via advertisement)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Linda was struggling to pay her mortgage, so she decided to advertise for a lodger.

anunciar

transitive verb (product: promote)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Companies often use celebrities to advertise their products.

anunciar

transitive verb (publicize) (publicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company advertised the job vacancy in the local paper.

divulgar

transitive verb (fact: make known)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vera did not advertise the fact that she was ill, so her death came as a shock to everyone.

divulgado

adjective (brought to public notice, promoted)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The advertised sale brought many shoppers to the mall.

campanha publicitária

noun (marketing: promotion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The company is planning an advertising campaign for the new product.

enxó

noun (wood tool) (carpintaria, tanoaria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

envelhecimento

noun (process of getting old)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aging is something that no one can run away from.
O envelhecimento é algo de que ninguém consegue fugir.

em envelhecimento

adjective (growing old)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
They are offering more training courses as part of their effort to replace an ageing workforce.
Eles estão oferecendo mais treinamentos como parte do esforço para substituir uma força de trabalho em envelhecimento.

aeródromo

noun (type of airport)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aerofólio

noun (aircraft: wing flap to give lift)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

avião

noun (aircraft)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The passengers boarded the airplane in an orderly manner.
Os passageiros embarcaram no avião de maneira organizada.

alarme

noun (figurative (warning, caution) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
George's late arrival for our first date should have set off alarm bells that he's not a punctual person.

albatroz

noun (golf score: 3 under par) (golfe: 3 abaixo do par)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I hit my first-ever albatross today!

em toda parte

adverb (everywhere)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Prices have increased all around.
Os preços aumentaram em todos os lugares.

para todos

adverb (informal (for everyone)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe pediu drinques para todos para celebrar as boas novas.

em todos os aspectos

adverb (in all aspects)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This is a better solution all round.
Essa é uma solução melhor em todos os aspectos.

ao redor

preposition (surrounding)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.
David olhou ao redor, mas Eleanor não estava à vista.

versátil, polivalente

adjective (versatile, multi-skilled)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe se tornou um jogador versátil para o time de basquete.

abrangente

adjective (comprehensive, overall)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The school aims to provide an all-around education for its students.
A escola tem como objetivo fornecer uma educação abrangente para os estudantes.

farinha de trigo

noun (wheat flour)

All-purpose flour is great for cookies, but doesn't have enough gluten for bread.
Farinha de trigo é ótima para biscoitos, mas não tem glúten suficiente para pães.

garra jacaré

noun (clamp in electrical circuit) (elétrica)

alumínio

noun (lightweight metal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aluminum is used to make kitchen foil because it can withstand heat.

de alumínio

noun as adjective (made of aluminum)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Aluminum cans are recyclable.

papel-alumínio

noun (silver paper)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We wrapped up our food with aluminum foil.

hidróxido de alumínio

noun (chemical compound)

Aluminum hydroxide is the active ingredient in many antiperspirant deodorants.

amebiano

adjective (relating to an amoeba)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ameboide

adjective (ameba-like)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

amenorreia

noun (lack of menstruation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ameba

noun (single-celled life form)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
An amoeba reproduces by splitting into two.

entre nós

adverb (in our midst)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We laughed at the children running among us at the park. There are enemies among us.

entre nós

adverb (in our company or group)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The secret was kept among us.

anfiteatro

noun (open-air arena) (ao ar livre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Many plays were performed in this ancient Roman amphitheater.

anfiteatro

noun (indoor auditorium) (auditório interno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

analgesia

noun (pain relief)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

analógico

adjective (not digital) (não digital)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

análogo

noun ([sth] comparable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cabo analógico

noun (cable: non-digital data)

This computer has a modem, allowing it to send data over an analog line.
O computador tem um modem, que permite que se enviem dados por um cabo analógico.

analisar

transitive verb (study closely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The students have to analyse a passage from Shakespeare for their exam.
Os alunos têm de analisar uma passagem de Shakespeare para o teste.

analisar

transitive verb (investigate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Investigators tried to analyze the cause of the accident.
Os investigadores tentaram analisar a causa do acidente.

analisar

transitive verb (informal, abbreviation (psychoanalyze)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The therapist analyzed her patient.
A terapeuta analisou sua paciente.

cão de lareira

noun (log rest in a fireplace) (peça de mobiliário)

anemia

noun (lack of red blood cells)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ellen was feeling tired and dizzy, so she went to the doctor, who told her she was suffering from anemia.

anêmico

adjective (suffering from anaemia) (sofrendo de anemia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

anêmico

adjective (figurative (feeble)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

anestesia

noun ([sth] that numbs feeling)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The right side of Lauren's face was completely numbed by the anesthesia administered by her dentist.

anestesia

noun ([sth] that induces unconsciousness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I awoke from the anaesthesia feeling confused.

anestesiologista

noun ([sb] who administers anaesthetic)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

anestesiologia

noun (medicine: giving anaesthetics)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

anestético, anestésico

noun (drug: numbs pain) (droga)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the middle ages, surgery was performed without an anesthetic.

anestético, anestésico

adjective (numbing pain)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oil of cloves has an anesthetic effect when applied to the gums.

anestesista

noun ([sb] who administers anaesthetic)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

ato de anestesiar

noun (giving of an anaesthetic)

anestesiar

transitive verb (patient: put to sleep)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The operation required that she be anaesthetized.
A cirurgia requer que ela seja anestesiada.

anestesiar

transitive verb (body part: make numb)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This injection will anaesthetize the area around the tooth.
A injeção irá anestesiar a área ao redor do dente.

anestesiar

transitive verb (figurative (desensitize to emotion) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

anestesiante

adjective (injection, effect: numbing)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

antienvelhecimento

adjective (reduces signs of age)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The best anti-aging treatment is a good night's sleep.

anti-apartheid

adjective (against racial segregation) (histórico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nelson Mandela was a leading figure in the anti-apartheid movement.

antibalístico

adjective (counters missiles)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

antitumoral

adjective (fighting tumors)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

enfim

adverb (informal (resuming previous topic)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Anyway, we eventually found a place to eat.
Enfim, nós acabamos achando um lugar para comer.

enfim

adverb (signalling change of topic)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Anyway, I have to leave now.
Enfim, tenho que ir agora.

em qualquer outro lugar

noun (any other place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'd rather be anywhere else right now.

apneia

noun (medicine: temporarily not breathing)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The baby, who was born prematurely, suffered from apnea.

amedrontar, aterrorizar

transitive verb (often passive (shock, horrify) (horrorizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Your recent bad behavior appalls me.

tribunal de apelação

noun (law: court of appeal)

The appellate court refused to overturn Marion's murder conviction.

apendicectomia

noun (surgery to remove appendix)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

torta crocante de maçã

noun (baked apple dessert)

I prefer apple crisp to apple pie because I really don't care for pastry crusts.
Eu prefiro torta crocante de maçã a torta comum, porque eu não ligo para massa folheada.

purê de maçã

noun (sweetened stewed apples)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Roast pork is traditionally served with applesauce.

humor aquoso

noun (fluid in eye) (olho)

Aqueous humour is the fluid which helps the lens of the eye maintain its shape.

latada, treliça

noun (structure that supports plants)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There were lime trees growing over the arbor.

arqueológico

adjective (relating to archeology)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The archeological dig has unearthed a number of treasures from the Roman era.

arqueólogo

noun (person who studies historical ruins)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A team of archeologists uncovered the ruins of a Mayan city.

arqueologia

noun (study of historical ruins)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Archeology is a slow process but it is far from boring.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de us em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.