O que significa relever em Francês?

Qual é o significado da palavra relever em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar relever em Francês.

A palavra relever em Francês significa aumentar, elevar, pegar, detectar, aumentar, abrir, aumentar a altura, perceber, levantar, elevar, erguer, realçar, retomar, levantar, chamar a atenção para, revezar, ler, subir, levantar, animar, temperar, subir, sungar, tornar mais interessante, levantar, içar, impulsionar, tornar mais interessante, temperar, condimentar, revigorar, avigorar, elevar, mostrar-se à altura, lidar, levantar, erguer, gravar, temperar, condimentar, miraculoso, demitir, subir o nível, encarar o desafio, pertencer, demitir, despedir, demitir, despedir, colher a impressão digital, substituir, liberar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra relever

aumentar, elevar

(déplacer vers le haut) (altura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons remonté le parasol de 15 cm.
Nós elevamos o guarda-sol em 15 centímetros.

pegar

(un objet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai ramassé le livre qui était par terre.
Peguei o livro que tinha caído no chão.

detectar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le scanner de sécurité a détecté quelque chose de bizarre.

aumentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Écoutez bien, il va falloir améliorer notre niveau de jeu, sinon nous n'allons pas remporter le match.
Cara, a gente tem que aumentar nosso nível de jogo ou não vamos vencer a partida.

abrir

verbe transitif (une fenêtre à guillotine) (janela)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ouvrons (or: relevons) les fenêtres pour avoir un peu d'air frais.
Vamos abrir as janelas para deixar entrar um ar fresco.

aumentar a altura

verbe transitif (tornar mais alto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand des basketteurs parlent, il faut généralement relever le micro.

perceber

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai fait une erreur dans mes calculs mais personne ne l'a relevée.
Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu.

levantar, elevar, erguer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

realçar

verbe transitif (de la nourriture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand ma nourriture est un peu fade, j'y ajoute de l'huile pimentée pour en relever le goût.

retomar

(comentários)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai fait tomber le vase et je l'ai relevé.
Derrubei o vaso e tive que levantá-lo de novo.

chamar a atenção para

verbe transitif (une faute)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Elle a relevé de nombreuses erreurs dans sa traduction.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.

revezar

verbe transitif (remplacer) (figurado, trabalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les travailleurs de nuit sont arrivés pour relever Monica et ses collègues.
Os trabalhadores do turno noturno chegaram para revezar com a Mônica e seus colegas.

ler

verbe transitif (un compteur,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le fournisseur d'électricité envoie quelqu'un pour relever le compteur chaque année.
A companhia elétrica envia alguém para ler o medidor todo ano.

subir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les banques relevaient les taux d'intérêt.
Os bancos elevaram as taxas de juros.

levantar

verbe transitif (un vêtement) (abruptamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle aimait flirter, relevant toujours un peu sa jupe quand un beau jeune homme passait par là.

animar

(un lieu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Des touches de couleurs vives permettraient d'égayer cette pièce.

temperar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils assaisonnent si peu leur nourriture que le goût est fade.
Eles temperam a comida tão pouco que ela fica insípida.

subir

verbe transitif (un pantalon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter dit à son fils de remonter son pantalon avant qu'ils n'entrent dans le restaurant.
Peter mandou seu filho subir as calças antes deles entrarem no restaurante.

sungar

verbe transitif (un pantalon, une jupe,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Will a remonté (or: relevé) son pantalon avant de se présenter à entretien.
Will sungou suas calças antes de entrar na entrevista.

tornar mais interessante

(familier)

levantar, içar

verbe transitif (un vêtement) (roupas, suspensório)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a remonté ses chaussettes et son pantalon.

impulsionar

verbe transitif (impulsionar ou pressionar para cima)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tornar mais interessante

(familier)

temperar, condimentar

verbe transitif (deitar tempero em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen a épicé le plat avec des piments et de la coriandre moulue.
Karen temperou o prato com pimentas e sementes de coentro.

revigorar, avigorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

elevar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a remonté ses genoux au niveau de sa poitrine et est restée couchée là en position fœtale.
Ela elevou os joelhos até o peito e deitou lá em posição fetal.

mostrar-se à altura

(à la hauteur)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le joueur star de basket se montre à la hauteur pour les matchs importants.

lidar

(d'un problème)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je m'occuperai de ce problème plus tard. Pour l'instant, j'ai un travail à terminer.
Vou lidar com esse problema mais tarde. Por enquanto, tenho de fazer esse trabalho.

levantar, erguer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter levantou seu amigo para ficar de pé.

gravar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Yvonne está gravando o lindo anel de prata que está fazendo.

temperar, condimentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gwen a assaissonné le poulet avec du sel et du poivre.
Gwen temperou o frango com sal e pimenta.

miraculoso

(incrível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est miraculeux (or: C'est un miracle) que tu sois sorti indemne de l'accident de voiture.

demitir

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

subir o nível

(figuré) (elevar o padrão)

encarar o desafio

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pertencer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

demitir, despedir

(un employé)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lorsque les employeurs de John l'ont attrapé en train de les voler, ils l'ont renvoyé sur-le-champ.
Quando os empregadores de John o pegaram roubando, eles o demitiram (or: despediram) imediatamente.

demitir, despedir

(un employé)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le conseil d'établissement a congédié Helen de son poste de secrétaire suite à ses problèmes de ponctualité.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fui demitido da escola porque me acusaram de estar doutrinando politicamente os alunos.

colher a impressão digital

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dans certains États, on prend vos empreintes digitales quand vous allez chercher votre permis de conduire.
Em alguns estados, eles colhem sua impressão digital quando você tira a carteira de motorista.

substituir

(de ses fonctions)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le vice-président de la compagnie a été relevé de ses fonctions.
O vice-presidente da empresa foi tirado de seu cargo.

liberar-se

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'arrivée de mon frère m'a relevée de la tâche de prendre soin de mes parents toute seule.
A chegada do meu irmão me liberou da tarefa de tomar conta dos nossos pais sozinho.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de relever em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.