O que significa rechazo em Espanhol?

Qual é o significado da palavra rechazo em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rechazo em Espanhol.

A palavra rechazo em Espanhol significa rejeição, rejeição, repulsa, recusa, rejeição, rejeição, recusa, repúdio, proscrição, rejeição, rejeição, rejeição, gelo, repulsa, rejeição, derrota, relutância, negação, repulsão, recusar, repulsar, dizer não, rejeitar, recusar, vetar, proibir, negar, recusar, handoff, rejeitar, recusar, rejeitar, dispensar, eliminar, rejeitar, negar, rejeitar, rejeitar, rejeitar, repelir, deixar de lado, excluir, recusar, reprovar, rejeitar, rejeitar, negar, recusar, rejeitar, indeferir, rejeitar, recusar, repudiar, renegar, repudiar, repelir, rejeitar, recusar, livrar-se de, rejeitar, desaprovar, afastar, derrotar, rejeitar uma estória, dizer não a, desaprovar, reprovar, conter, negar, rejeitar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rechazo

rejeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El rechazo de Carol a la ayuda de Peter hirió sus sentimientos.
A rejeição de Carol à sua ajuda magoou Peter.

rejeição

(idea, creencia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El rechazo de Richard a la existencia de Dios molesta a su padre.
A rejeição de Richard à existência de Deus chateava seu pai.

repulsa, recusa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El rechazo de mi jefe hacia mi propuesta fue insultante.

rejeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ellen estaba herida por el rechazo de su novio.
Ellen ficou magoada com a rejeição do namorado.

rejeição

nombre masculino (medicina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El trasplante de órganos puede salvar vidas, pero siempre hay riesgo de rechazo.
Transplantes de órgãos podem salvar as vidas das pessoas, mas sempre há um risco de rejeição.

recusa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La negativa de Adam de ir a la escuela se estaba convirtiendo en un verdadero problema para sus padres.

repúdio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El rechazo de los americanos a la salud universal es algo sorprendente.

proscrição

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejeição

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rejeição

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Lydia le irritaba el rechazo inmediato de todas sus sugerencias por parte de su jefe.
Lídia estava aborrecida com a imediata rejeição pelo patrão de todas as suas sugestões.

gelo

(BRA: figurado, indiferença)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Juan estaba triste por el rechazo de sus amigos, no sabía que había hecho para ofenderlos.

repulsa, rejeição

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

derrota

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Henderson se enfrenta al rechazo del club en su intento de que aprueben su propuesta.
Henderson está enfrentando uma derrota na tentativa de convencer o clube a aprovar sua proposta.

relutância

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su negativa a ser parte del comité nos tomó a todos por sorpresa.

negação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La negación no hará desaparecer el problema.
A negação não fará o problema desaparecer.

repulsão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La repulsión del arma tiró hacia atrás al tirador.

recusar, repulsar

(rejeitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando le pedí un aumento a mi jefe, él rápidamente me despreció.

dizer não

verbo transitivo

La oferta es muy tentadora, pero me temo que tendré que rechazarla.

rejeitar

verbo transitivo (não admitir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La firma consultora rechazó a la mayoría de los aspirantes y aceptó sólo a la élite.
A consultora rejeitou a maioria dos candidatos, só ficando com a elite.

recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los Smith rechazaron nuestra invitación a cenar.
Os Smith recusaram nosso convite para o jantar.

vetar, proibir, negar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jefe rechazó mi solicitud para tener más tiempo para almorzar.

recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El banco rechazó mi solicitud de un préstamo.
O banco recusou meu pedido de empréstimo.

handoff

verbo transitivo (rugby, fútbol americano) (rúgbi: empurrar alguém)

rejeitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El sindicato ha rechazado la oferta del gobierno de subir los salarios un 1 %.
A união rejeitou a oferta do governo de 1% de aumento no pagamento.

recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
David rechazó comer un segundo trozo de pizza porque decía que no tenía mucha hambre.
David recusou um segundo pedaço de pizza, dizendo que não estava com muita fome.

rejeitar, dispensar, eliminar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rechazaron el caso por falta de evidencias.

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los sindicatos rechazaron la oferta de la patronal después de una breve discusión.

negar, rejeitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El gerente rechazó su pedido de vacaciones.
Seu gerente rejeitou seu pedido de férias.

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Después de 6 horas deliberando, el jurado ha rechazado su versión de los hechos y le han encontrado culpable.
Depois de seis horas de deliberação, o júri rejeitou sua versão dos eventos e o declarou culpado.

rejeitar, repelir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella rechaza las insinuaciones del muchacho.
Ela rejeita as investidas do jovem.

deixar de lado

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El juez rechazó el argumento de la empresa sobre que el juzgado no tenía jurisdicción sobre el caso.
O juíz deixou de lado o argumento da empresa de que a corte não tinha jurisdição no caso.

excluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fraternidad más exclusiva del campus generalmente rechaza a la mayoría de los postulantes.
A sororidade mais exclusiva do campus geralmente exclui a maioria das candidatas.

recusar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sarah recusou um terceiro cupcake já que estava cheia.

reprovar

verbo transitivo (rejeitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El inspector de calidad rechazó las piezas que estaban defectuosas.
O inspetor de qualidade reprovou as peças com defeito.

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los estudiantes rechazaron la idea de cambiar la fecha del examen final.

rejeitar

verbo transitivo (biologia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El cuerpo del paciente rechazó el nuevo corazón.

negar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Negó deberle el dinero del alquiler a su codiciosa compañera.
Ela negou estar devendo o aluguel para sua companheira de quarto gananciosa.

recusar

(dizer não para um pretendente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Sra. Bixby rehusó su oferta de ayudarla con las bolsas.
A Sra. Bixby recusou a oferta dele de ajudá-la com as bolsas.

rejeitar, indeferir

(argumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El juez denegó la objeción.

rejeitar, recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate desdeñó las propuestas románticas de Dan.

repudiar, renegar

(creencias) (rejeitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian eventualmente abandonó sus creencias racistas.

repudiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El gobierno repudió las acusaciones de corrupción.

repelir, rejeitar, recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El ejército repelió el ataque al pueblo.

livrar-se de

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desaprovar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La directora desaprobó los cambios sugeridos en el departamento de recursos humanos.

afastar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Protestaron para revocar las reformas electorales.
Eles protestaram para afastar as reformas eleitorais.

derrotar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El proyecto de ley fue aniquilado por cincuenta y cinco votos en contra y cuarenta y cinco a favor.
A proposta foi derrotada com votação de 51 a 45.

rejeitar uma estória

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dizer não a

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Voy a tener que rehusar otro trozo de tarta.

desaprovar, reprovar

(recusar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El fotógrafo no aceptó el uso de utilería para la sesión de fotos.

conter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pudimos hacer retroceder las llamas antes de que alcanzaran la casa.
Fomos capazes de conter as chamas antes que elas atingissem a casa.

negar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A pesar de las pruebas él se negó a aceptar su inocencia.
Apesar da prova, ele negou a inocência dela.

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rechazo em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.