O que significa hard em Inglês?

Qual é o significado da palavra hard em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hard em Inglês.

A palavra hard em Inglês significa duro, duro, forte, difícil, com força, profundamente, solidamente, duro, difícil, acidentado, rigoroso, inclemente, duro, firme, severo, duro, vigoroso, mau, severo, severo, duro, duro, acentuado, nítido, duro, mesquinho, forte, pesado, salobro, duro, duro, grosso, duro, duro, duro, severo, atentamente, duramente, completamente, totalmente, com dificuldade, quase, margem firme, ela é uma pessoa difícil, ela é uma pessoa difícil, entre a cruz e a espada, entre a cruz e a espada, garganta, gabola, sidra, vil metal, dinheiro vivo, ultraconservador, ultraconservador, não ceder fácil, atravessar um momento difícil, dar trabalho, repreender, dar duro, fazer grande esforço, duro como diamante, duro como diamante, aplicado no trabalho, golpe duro, golpe duro, cruel, firme, bem cozido, durão, bala dura, dinheiro vivo, pouca sorte, sidra, cópia impressa, hard core, comprometido, aplicados, quadra de piso duro, dinheiro, moeda forte, disco rígido, disco rígido, crua realidade, batalhado, trabalhoso, capacete de proteção, operário da construção civil, conservador, conservador, cabeça-dura, pragmatista, trabalho difícil, duro, tarefa difícil, dura, aterrissagem forçada, bebida destilada, bebida alcoólica, azar, Que azar!, Azar o seu!, azarada, notícia séria e importante, meio surdo, deficientes auditivos, pornô pesado, rock pesado, borracha vulcanizada, venda agressiva, difícil, difícil, bebes, goles, tempos difíceis, tempos difíceis, difícil de evitar, difícil de acreditar, achar, difícil de encontrar, difícil de encontrar, difícil de calcular, difícil de agradar, difícil de dizer, difícil saber, incompreensível, difícil de engolir, duro, desesperado, água dura, trabalho árduo, trabalho árduo, trabalhador empenhado, rigoroso, imutável, inflexível, implacável, ovo cozido, cópia impressa, cópia impressa, beberrão, agressivo, sabedoria adquirida, de borda dura, intenso, severo, sisudo, cabeça-dura, cabeçudo, teimoso, de pé no chão, duro, contundente, linha-dura, história de azar, intransigente, ereção, pressionado, apertado, sobrecarregado, sobrecarregado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra hard

duro

adjective (solid)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Place the stepladder on a hard surface.
Coloque a escada em uma superfície dura.

duro

adjective (firm)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This bed has a hard mattress.
Esta cama tem um colchão duro.

forte

adjective (forceful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He struck him a hard blow to the head.
Ele deu um golpe forte na cabeça do outro homem.

difícil

adjective (difficult)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That exam was really hard!
Aquele exame foi muito difícil!

com força

adverb (with impact)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He hit the ground hard with the pickaxe.
Ele bateu no chão com força com a picareta.

profundamente

adverb (figurative (with deep emotion)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
His death hit them hard.
A morte dele os afetou profundamente.

solidamente

adverb (solid)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The lake was frozen hard.
O lago estava solidamente congelado.

duro

adverb (with effort, energy) (informal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She exercises hard to keep in shape.
Ela se exercita muito para manter a forma.

difícil, acidentado

adjective (rugged)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is a very hard hike, over rocks and boulders.
Esta trilha é acidentada, com pedras e rochedos.

rigoroso, inclemente

adjective (inclement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It was a hard winter, but they survived.
Foi um inverno rigoroso, mas eles sobreviveram.

duro, firme, severo

adjective (stern)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She gave him a very hard stare.
Ela o encarou de forma bem severa.

duro, vigoroso

adjective (vigorous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
They put up a long, hard fight.
Eles lutaram muito e com vigor.

mau

adjective (bad)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We have had some very hard luck.
Tivemos má sorte demais.

severo

adjective (severe)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's too hard on his children.
Ele é muito severo com os filhos.

severo, duro

adjective (figurative (person: tough, unemotional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The old woman rarely showed any emotion and people said she was hard.
A senhora idosa raramente mostrava qualquer emoção e as pessoas diziam que ela era severa.

duro, acentuado

adjective (sharp, distinct) (distinto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her face has hard features.
O rosto dela tem traços acentuados.

nítido

adjective (photograph: high contrast) (fotografia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Print the photo using hard paper.
Imprima a foto usando papel nítido.

duro

adjective (figurative (unsentimental)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When I started to cry in his office, he just gave me a hard look and asked me to leave.
Quando eu comecei a chorar no escritório dele, ele só me olhou de forma dura e falou pra eu ir embora.

mesquinho

adjective (colloquial (stingy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He won't lend you any money? That's rather hard.
Ele não vai te emprestar nenhum dinheiro? É um tanto mesquinho.

forte

adjective (figurative (currency) (moeda)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You'll need hard currency to pay for this.
Você precisará de moeda forte para pagar isto.

pesado

adjective (figurative (drink: alcoholic) (bebida alcoólica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He only drinks hard liquor, never beer.
Ele só toma bebidas pesadas, nunca cerveja.

salobro

adjective (water: with minerals) (com sais minerais)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Water is hard if it leaves deposits in the shower.
A água é salobra se ela deixar depósitos no chuveiro.

duro

adjective (baked goods: crusty) (crosta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This bread has a lovely hard crust.
Este pão tem uma crosta dura bonita.

duro

adjective (baked goods: stale) (pão velho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ellen used the previous day's hard bread to make breadcrumbs.
A Ellen usou pão dormido para fazer pão ralado.

grosso

adjective (technical (textiles: smooth)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The cloth is made with a hard fibre.
O tecido é feito com uma fibra grossa.

duro

adjective (destructive) (destrutivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The army made a very hard attack on the enemy town.
O exército fez um ataque brutal na cidade inimiga.

duro

adjective (military installation: protected) (protegido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The location of the army's hard missiles is secret.
O local dos mísseis protegidos do exército é segredo.

duro

adjective (phonetics) (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You should pronounce this word with a hard "c", not a soft.
Você deve pronunciar esta palavra com um "c" forte, não fraco.

severo

adjective (treat [sb] harshly, sternly)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My parents were hard on me when I was growing up.
Meus pais eram severos comigo na adolescência.

atentamente

adverb (intently)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She looked hard at the exam question.
Ela olhou atentamente para a pergunta da prova.

duramente

adverb (severely) (severamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The teacher looked at him hard, and told him to leave the room.
O professor olhou duramente para ele e o mandou sair da sala.

completamente, totalmente

adverb (nautical: to an extreme) (náutico)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Go hard aport and make sure everything is alright.
Vá completamente a bombordo e veja se está tudo certo.

com dificuldade

adverb (with difficulty)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Her victory was all the sweeter for being hard won.
A vitória dela foi muito melhor porque foi ganha com dificuldade.

quase

(near, coming up to)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
It was hard upon nightfall when they arrived.
Era quase noite quando eles chegaram.

margem firme

noun (UK (solid beach)

You can access the hard during low tide.
Você pode acessar a margem firme durante a maré baixa.

ela é uma pessoa difícil

noun (informal ([sb] difficult)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mark is a hard one; you never know what he is thinking.

ela é uma pessoa difícil

noun (informal ([sb] cold, severe)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The boss is a hard one; he is very strict.

entre a cruz e a espada

expression (facing two bad choices)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

entre a cruz e a espada

expression (figurative (facing a dilemma) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

garganta, gabola

noun (slang, figurative (boastful person) (gíria)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
That guy's such a blowhard! He never stops talking about his achievements.

sidra

noun (UK (alcoholic apple drink)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After work, we stopped by the pub to have a half pint of cider.

vil metal

noun (figurative (making money) (figurado: atitude mercenária)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He didn't care about performing a service; all he cared about was cold, hard cash.

dinheiro vivo

noun (money, not credit)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll sell you this bike, but you have to pay me in cold, hard cash.

ultraconservador

noun (rigid traditionalist) (tradicionalista rígido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She's a die hard who believes in the old ways.

ultraconservador

adjective (rigidly traditionalist) (tradicionalista rígido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He's a die-hard supporter of the Republican Party.

não ceder fácil

verbal expression (be tough negotiator) (numa negociação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The shopkeeper drove a hard bargain, but we eventually agreed on a price for the vase.

atravessar um momento difícil

verbal expression (be in financial difficulties)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The company fell on hard times and eventually had to close down.

dar trabalho

verbal expression (informal (treat harshly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
They gave me a hard time at the interview.

repreender

verbal expression (informal (berate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My dad gave me a hard time about not finishing my homework.

dar duro, fazer grande esforço

transitive verb (informal (do [sth] intensely) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I started learning Italian a year ago, and I've been going hard at it ever since.

duro como diamante

adjective (tough, durable) (duro, rígido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can't crack the ice, it is as hard as nails.

duro como diamante

adjective ([sb]: tough, without sympathy) (pessoa fria, insensível)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Don't expect any sympathy from him, he is as hard as nails.

aplicado no trabalho

adjective (working hard)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Miguel was hard at work doing his history project.

golpe duro

noun (forceful punch or strike) (literal: soco forte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Although the jab to the chin dropped him, it was the hard blow to the ribs that did the damage.

golpe duro, cruel

noun (figurative (emotional setback) (figurativo: queda, derrota emocional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The loss of his job dealt a hard blow to his self-confidence.

firme, bem cozido

adjective (egg: cooked until firm) (ovo: cozido até firmar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
How do you prefer your eggs - hard boiled or soft?

durão

adjective (figurative (person: tough) (pessoa: difícil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The main character is a hard-boiled private detective.

bala dura

noun (US (boiled sweets)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My grandmother always kept a dish of hard candies on her coffee table.

dinheiro vivo

noun (tangible money, not credit or check)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pouca sorte

expression (informal, figurative (tough luck)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sidra

noun (US (alcoholic apple drink) (bebida preparada com sumo fermentado de maçã)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
That tavern serves the best hard cider in the state.

cópia impressa

noun (physical copy of data)

Can you send me a hard copy of the data?
Você pode me enviar uma cópia impressa dos dados?

hard core

adjective (pornography: obscene) (pornografia)

That store sells hardcore pornography.

comprometido

adjective (person: staunch, committed)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mike is a hardcore baseball fan.

aplicados

noun (those most committed to [sth]) (os mais comprometidos com algo)

The arduous ascent soon separated the wimps from the hard core.

quadra de piso duro

noun (tennis: type of playing surface) (tênis)

dinheiro

noun (coins and bills) (notas e moedas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We accept only hard currency, no checks or credit cards.

moeda forte

noun (currency unlikely to lose value)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The price of a hard currency tends to remain stable in the short term.

disco rígido

noun (computing: disk-reading hardware) (inform.: hardware, leitura de disco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

disco rígido

noun (data-reading hardware)

The police were able to retrieve information from the fraudster's hard drive.
Insira o disquete no disco rígido.

crua realidade

noun ([sth] harsh but true) (fatos que não podem ser contestados)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The hard fact was that I had failed, and nothing could change that.

batalhado

adjective (achieved through great struggle) (alcançado com grande esforço)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The campaigners were celebrating their hard-fought victory.
Os ativistas estavam celebrando sua suada vitória.

trabalhoso

noun (informal ([sth] difficult or strenuous) (algo difícil ou esforçado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The climb was hard going, but the view from the top was magificent.

capacete de proteção

noun (protective helmet)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Visitors to this building site are required to wear a hard hat at all times.

operário da construção civil

noun (US (construction worker)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There was a group of hard hats hanging out at the bar tonight.

conservador

noun (US, informal (conservative person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

conservador

adjective (US, informal (conservative)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cabeça-dura, pragmatista

noun (figurative (unsentimental person) (figurativo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
He has a hard head on him for someone so young.

trabalho difícil, duro

noun (difficult occupation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Long haul trucking is a hard job.

tarefa difícil, dura

noun (difficult task)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In this recession, we're going to have a hard job persuading the boss to spend money on new computers.

aterrissagem forçada

noun (aircraft: descending with heavy impact) (aeronave)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The pilot misjudged his rate of descent and made a hard landing, which buckled the undercarriage.

bebida destilada, bebida alcoólica

noun (US (spirits, alcoholic drink)

The store sells wine and beer but no hard liquor.

azar

noun (misfortune)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Que azar!

interjection (showing compassion)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hard luck, guys! Hopefully you'll do better next time.

Azar o seu!

interjection (showing lack of compassion)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You didn't want that? Well, hard luck!

azarada

adjective (relating to unfavorable conditions)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tired of all the hard-luck updates her friend kept posting on social media, Tania unfriended him.
O homem nos contou uma história azarada antes de nos pedir por dinheiro.

notícia séria e importante

noun (informal (information about serious and current events) (Jornalismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This newspaper has a reputation for hard news rather than celebrity gossip.

meio surdo

adjective (partially deaf)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
My grandfather is hard of hearing, so don't bother talking to him from across the room.

deficientes auditivos

plural noun (invariable (partially-deaf people)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Subtitles are provided for the deaf and hard of hearing.

pornô pesado

noun (figurative, informal (explicit pornography)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rock pesado

noun (heavy form of popular music)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I prefer easy listening and jazz to hard rock.

borracha vulcanizada

noun (vulcanized rubber)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The truck's tires were made of hard rubber.

venda agressiva

noun (informal (aggressive sales)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The hard sell is a tactic designed to quickly close a sale.

difícil

noun (informal, figurative ([sth]: hard to make desirable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It will be a hard sell to convince the rebels to back a plan to end the civil war.

difícil

noun (informal, figurative (person: hard to persuade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mike was a hard sell I, but I eventually won him over.

bebes, goles

noun (slang, figurative (liquor, alcoholic drink) (gíria, bebida alcoólica)

Some people like beer or wine, but others prefer the hard stuff.

tempos difíceis

plural noun (financial hardship)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Both he and she are unemployed and they're going through some hard times.

tempos difíceis

plural noun (difficult period)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
These are hard times for those wanting to start their own business.

difícil de evitar

adjective (found or seen everywhere)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Those advertisements are hard to avoid; we see them on any page with Google ads.

difícil de acreditar

adjective (not credible)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It's hard to believe that this was once all open fields.

achar

adjective (rare, difficult to find)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
First editions of the book are hard to come by.

difícil de encontrar

adjective (rare, elusive) (raro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
First editions of this book are really hard to find.

difícil de encontrar

adjective (difficult to locate) (difícil de localizar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

difícil de calcular

adjective (difficult to measure or judge)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Because it is hard to gauge the depth of the water, it is dangerous to dive in.

difícil de agradar

adjective (fussy, not easily satisfied)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My boss has very high expectations of our work and as a result is very hard to please.

difícil de dizer, difícil saber

adjective (not easy to determine) (difícil de determinar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's hard to say who will win this year's World Cup.

incompreensível

adjective (not reasonable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His motives are hard to understand.

difícil de engolir

adjective (US, figurative (person: not easy to tolerate) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

duro

adjective (informal (poor) (informal, figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'm not exactly hard up, but I still don't like to waste money.
Eu não sou exatamente duro, mas continuo não gostando de desperdiçar dinheiro.

desesperado

adjective (slang (desperate for sex) (figurado, para transar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Go on a date with John? No thanks, I'm not that hard up!
Ir a um encontro com John? Não, obrigado, eu não estou tão desesperada!

água dura

noun (water with high mineral content) (água com alto teor de minerais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
If you live in a hard water area you will get lime deposits in your kettle.

trabalho árduo

noun (great effort)

We would like to commend you on your hard work for the company over the years.
Gostaríamos de te elogiar por seu trabalho árduo pela empresa ao longo dos anos.

trabalho árduo

noun (informal ([sth]: requires effort)

Riding a bike uphill is hard work.
Guiar uma bicicleta morro acima é um trabalho árduo.

trabalhador empenhado

noun ([sb] who works diligently)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Julie is a hard worker who does everything that's asked of her.

rigoroso, imutável, inflexível

adjective (rule: strictly enforced) (regras: estritas, rígidas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The company has no hard-and-fast dress code, but everyone wears a business suit.

implacável

adjective (figurative, informal (tough, experienced)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ovo cozido

noun (egg boiled until yolk is firm) (com gema dura)

Hard-boiled eggs are frequently required for slicing and adding to salad dishes.

cópia impressa

noun as adjective (data: physical form)

We sell music in digital and hard-copy formats.

cópia impressa

plural noun (papers) (documentos)

beberrão

adjective (consumes a lot of alcohol)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

agressivo

adjective (aggressive, pushy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sabedoria adquirida

noun (knowledge gained through life experience) (adquirido por experiência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de borda dura

adjective (having hard or sharp edges)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

intenso, severo

adjective (figurative (personality: severe, intense) (personalidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sisudo

adjective (person, face: stern) (pessoa, rosto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mr Henderson was a hard-faced man who never smiled.

cabeça-dura, cabeçudo, teimoso

adjective (stubborn, unwilling to take advice) (obstinado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He is so hard-headed he refused to turn back even when it was obvious we were on the wrong road.

de pé no chão

adjective (unsentimental, pragmatic) (não sentimental, impassível)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Some people find them unsentimental, but my hard-headed methods have always been effective.
Algumas pessoas os insensíveis, mas meus métodos pragmáticos sempre foram eficazes.

duro, contundente

adjective (blunt, honest)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The hard-hitting documentary about climate change has already won several prestigious awards.

linha-dura

noun (staunch position) (convicto)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

história de azar

noun (account of [sb]'s misfortune)

The man told us a hard-luck story, before asking us for money.

intransigente

adjective (figurative, informal (tough, uncompromising)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The journalist is a hard-nosed critic of the current administration.

ereção

noun (slang (erection)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He got a hard-on when she came through the door in nothing but high-heels.

pressionado, apertado

adjective (finding [sth] difficult) (experimentando dificuldades)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He knew that if asked to justify himself, he would be hard-pressed.

sobrecarregado

verbal expression (finding [sth] difficult)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I would be hard-pressed to tell you the capital of Azerbaijan if you asked me.
Eu ficaria sobrecarregado se você me pedisse para dizer qual é a capital do Azerbaijão.

sobrecarregado

adjective (overworked, burdened)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hard em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de hard

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.