Co oznacza rien w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa rien w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rien w Francuski.
Słowo rien w Francuski oznacza nic, nic, nic takiego, niewielka sprawa, nic, nic, zerowy, nic, drobinka, bubel, nic, drobiazg, nic, nikt, nieprzydatny, bezużyteczny, obojętny, zamieszanie, mieć poważny wpływ, rozumieć, pojmować, wkrótce, gówno, utrapienie, typek, powód, leniuchować, nierozstrzygnięty, nielitościwy, nie porównywać się do, nieskruszony, leniwie, tylko raz, jak nic innego, za grosze, szybciutko, natychmiast, w żaden sposób, nie mniej, za nic, tylko, w okamgnieniu, to nic, pod znakiem zapytania, daleko do, możliwe jest, że, nieważne, nie ma sensu czegoś robić, zupełnie inny, nie ma nic za darmo, wyobraź sobie, bez rewelacji, z podwójną prędkością, nie ma znaczenia, nie wiem, weż się w garść, niepojęte, nieistotność, nierób, chwilka, prawie nic, niewiele czasu, nic w tym rodzaju, nic w tym rodzaju, nic na świecie, najgorsze męty, darmówka, mała gadka, nic więcej, prawie nic, nic kompletnie, zupełnie nic, nic więcej, nic szczególnego, nie obchodzić, twardy negocjator, nie mieć związku z, nie mieć nic wspólnego, nie mieć nic wspólnego z, nie mieć sensu, nic nie kosztować, nie mieć oczekiwań, nie mieć nic do roboty, nic nie wiedzieć o czymś, gawędzić, nie mówić ani słowa, nic nie mówić, obchodzić, gówno obchodzić, mieć w dupie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa rien
nic
(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie)) Nie, nic nie mam w kieszeniach. |
nicpronom (zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie)) Rien ne peut m'empêcher d'obtenir ce que je veux. |
nic takiegopronom (pas important) - Quelque chose ne va pas ? - Oh, ce n'est rien. |
niewielka sprawanom masculin J'étais fâchée, mais ma mère m'a dit de ne pas m'énerver pour un rien. |
nicnom masculin (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
nicnom masculin (zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie)) |
zerowynom masculin (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) En raison de l'incompétence de l'équipe, le projet n'a abouti à rien après une semaine entière de travail. |
nic
(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie)) Sam a vidé ses poches. « Rien, » dit-il. « Rien ! » |
drobinkapronom (dans des phrases négatifs) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Je ne peux pas aller à la fête ce soir, je n'ai rien à me mettre ! // Le streaker ne portait rien du tout quand il a traversé le terrain de foot en courant. |
bubel(slang) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
nic
(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie)) Tous nos efforts ont été réduits à zéro. |
drobiazg
(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) La date limite est trop proche pour que l'on se préoccupe de broutilles (or: bagatelles). |
nic
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Tu peux manger deux hot dogs ? Ce n'est rien ! Moi je peux en manger quatre d'un seul coup. Jesteś w stanie zjeść dwa hot dogi? To jeszcze nic! Ja mogę zjeść cztery na raz. |
nikt
(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie)) Ne tenez pas compte de ce qu'il dit. C'est un nul. |
nieprzydatny, bezużyteczny
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) L'outil s'est révélé inutile et ils n'ont pas pu monter la table ce soir-là. |
obojętny
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
zamieszanie(figuré) (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
mieć poważny wpływ
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Qu'est-ce que ça change ? |
rozumieć, pojmować
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
wkrótce
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Bientôt, le feu s'est propagé aux autres bâtiments. |
gówno(familier) (wulgarny) (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
utrapienie(personne) (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
typeknom masculin et féminin invariable (potoczny, pejoratywny) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) Elle a toujours été une moins-que-rien impertinente et ses manières ne se sont pas améliorées. |
powód
(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
leniuchować(son temps) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
nierozstrzygnięty(preuve) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
nielitościwy
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Les conditions impitoyables qui règnent dans l'Antarctique sont un sérieux défi pour tout explorateur. |
nie porównywać się do
|
nieskruszony
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Malgré les articles négatifs dans la presse, le politicien n'éprouvait aucun remords. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pomimo opisywanych w prasie skandali z jego udziałem, polityk wciąż pozostawał nieskruszony. |
leniwie
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
tylko razadverbe Rien qu'une fois, j'aimerais que tu demandes poliment. |
jak nic innego
Rien ne m'énerve autant que les cris d'un bébé qui pleure. |
za groszelocution adverbiale J'ai acheté cette vieille horloge pour trois fois rien. |
szybciutko, natychmiast(action future) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
w żaden sposóblocution adverbiale Le fait que tu étais saoul n'excuse en rien ton comportement. |
nie mniej
Il est sorti premier de sa promotion, rien que ça (or: excusez du peu) ! |
za niclocution adverbiale (surtout pour [qch] qu'on n'aime pas) |
tylko
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? |
w okamgnieniulocution adverbiale |
to nic
- Quel est le problème ? - Oh, ce n'est rien. |
pod znakiem zapytania(przenośny) |
daleko dolocution verbale La vie au Canada n'a rien à voir avec ce qu'elle connaît en Haïti. |
możliwe jest, że
Il est peut-être marié avec trois enfants, tu n'en sais rien. |
nieważne(familier) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Le concert est complet ? C'est pas grave, on n'a qu'à aller au cinéma. |
nie ma sensu czegoś robić
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il est inutile de l'appeler, il ne peut plus t'entendre. Nie ma sensu krzyczeć jego imienia; on już cię nie słyszy. |
zupełnie inny
Le poulet n'a rien à voir avec la crevette (au niveau du goût). |
nie ma nic za darmo
(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły)) |
wyobraź sobie
|
bez rewelacji(familier) (potoczny) J'ai bien aimé son dernier film, mais il ne casse pas trois pattes à un canard non plus. |
z podwójną prędkością
|
nie ma znaczenia
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) - Je n'ai pas eu le temps d'appeler Peter. - C'est pas grave. Je le verrai probablement ce soir de toute façon. |
nie wieminterjection (familier, courant) - C'est qui cette femme en train de causer à ton frère ? - J'en sais rien. |
weż się w garść
|
niepojęte
(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!)) |
nieistotność
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
nierób(familier) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
chwilka(figuré) (potoczny) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Il m'a réparé mon ordinateur en une seconde ! |
prawie nic
Après avoir payé cette énorme facture de téléphone, il ne me reste presque rien à la banque. Elle a réussi à préparer un repas somptueux avec presque rien. |
niewiele czasu
On se reverra dans deux semaines. Ce n'est rien du tout. |
nic w tym rodzaju
Ils pensaient que nous allions passer les voir mais nous n'avions rien prévu de ce genre. |
nic w tym rodzaju
Je n'ai rien fait de tel ! |
nic na świecienom masculin Rien au monde ne pourra m'éloigner de l'homme que j'aime. Rien au monde ne me convaincra de parler face à un public. |
najgorsze męty
Certaines personnes pensent que les percepteurs des impôts sont des rebuts de l'humanité. |
darmówka(slang) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
mała gadka(przenośny) Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses ! |
nic więcej
|
prawie nicadverbe Il n'y a quasiment rien à manger dans cette maison ! |
nic kompletnie
Je ne veux rien avoir à faire du tout avec ce garçon : il est affreux ! |
zupełnie nic
Je n'ai rien du tout (or: absolument rien) à me mettre pour la fête. |
nic więcejpronom Quand j'ai envie de glace, rien d'autre ne m'intéresse. Il n'y a rien d'autre à dire. |
nic szczególnegopronom Rien de spécial (or: de particulier) n'est nécessaire pour finir ce décor. |
nie obchodzić(un peu familier) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Je m'en fiche de ce que tu dis ! |
twardy negocjator
|
nie mieć związku zlocution verbale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Le diabète de type 1 n'a rien à faire (or: à voir) avec l'obésité ou d'autres facteurs liés au mode de vie et on ne peut le prévenir. |
nie mieć nic wspólnegolocution verbale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) À première vue, elle ne semble ne rien avoir en commun avec son copain. |
nie mieć nic wspólnego z
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Faire un gâteau n'a rien à voir avec la réparation d'une voiture. |
nie mieć sensulocution verbale (figuré) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Ça ne rime à rien de tartiner son pain avec de la graisse à essieu. |
nic nie kosztowaćlocution verbale S'ils disent que ça ne coûte rien, alors ça doit être une arnaque. |
nie mieć oczekiwańlocution verbale Je ne m'attendais à rien en acceptant l'entretien, je n'ai pas été déçu pour le coup ! |
nie mieć nic do roboty
(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) Je ne sais pas quoi faire, je n'ai rien à faire... |
nic nie wiedzieć o czymś
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Je dois avouer que je ne connais rien à la littérature américaine. |
gawędzić
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
nie mówić ani słowalocution verbale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Ne fais pas de bruit, et ne dis rien, ou ils découvriront notre cachette. |
nic nie mówićlocution verbale Un accusé a le droit de ne rien dire devant le tribunal. |
obchodzić
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Je n'en ai rien à faire que mon ex ait une nouvelle copine ! |
gówno obchodzić(vulgaire) J'en ai rien à foutre de ce que tu penses. |
mieć w dupie(vulgaire) (wulgarny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Sally a dit qu'elle s'en foutait complètement de ce que faisait son ex-mari infidèle de son temps. Sally powiedziała, że gówno ją obchodzi, co jej niewierny były mąż porabia. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rien w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa rien
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.