아이슬란드어의 sæl은(는) 무슨 뜻인가요?

아이슬란드어에서 sæl라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 sæl를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

아이슬란드어sæl라는 단어는 반가워, 안녕, 안녕하세요, 안녕하십니까, 반갑수다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 sæl의 의미

반가워

(hi)

안녕

(hi)

안녕하세요

(hello)

안녕하십니까

(hello)

반갑수다

(hello)

더 많은 예 보기

Og það stuðlar að því að við erum sæl og glöð.
그렇게 되면 우리는 더 행복해집니다.
(Jakobsbréfið 1: 12-15) Ef við stöndumst raunir með óskaddaða trú má kalla okkur sæl eða hamingjusöm því að það veitir manninum gleði að gera það sem rétt er í augum Guðs.
(야고보 1:12-15) 우리가 믿음이 변하지 않은 채로 시련을 인내한다면, 우리는 행복하다고 말할 수 있습니다.
Sæl eru augu yðar, að þau sjá, og eyru yðar, að þau heyra.“ — MATTEUS 13:16.
“여러분의 눈은 보기 때문에, 여러분의 귀는 듣기 때문에 행복합니다.”—마태 13:16.
Orð Guðs fullvissar okkur um að við verðum sæl ef við látum ekki af að gera vilja Guðs. — Jak.
환경이 허락하는 사람들은 파이오니아 봉사를 진지하게 고려할 수 있습니다. 파이오니아 봉사는 전파 활동을 우리의 생활에서 매일 첫째 자리에 두는 데 도움이 됩니다.
Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði“
“여호와가 그 하느님인 백성은 행복하다!”
SÆL ÞRÁTT FYRIR MÓTLÆTI
역경이 있지만 행복하다
(Kólossubréfið 3:17) Lestur Opinberunarbókarinnar gerir okkur raunverulega sæl ef við viðurkennum drottinvald Jehóva í innstu fylgsnum hugans og hjartans og tökum mið af vilja hans á öllum sviðum lífsins.
(골로새 3:17) 우리가 정신과 마음의 가장 깊숙한 곳에서 여호와의 주권을 인정하고 우리 생활의 모든 부면에서 그분의 뜻을 고려한다면, 우리는 계시록을 읽고서 참다운 행복을 얻는 사람이 될 수 있을 것입니다.
Þess vegna skrifaði Pétur postuli: „Sæl eruð þið þegar menn smána ykkur vegna nafns Krists ... andi Guðs ... hvílir þá yfir ykkur.“ – 1. Pét.
따라서 사도 베드로는 다음과 같이 썼습니다. “여러분이 그리스도의 이름 때문에 치욕을 당하고 있다면, 여러분은 행복합니다.
(Sálmur 103: 8-14) Við getum verið sæl eða hamingjusöm ef við virðum líka þessi takmörk og ‚kostum síðan kapps‘ að rækja skyldur okkar sem best við getum. — Hebreabréfið 4:11; 2. Tímóteusarbréf 2:15; 2. Pétursbréf 1:10.
(시 103:8-14) 또한 그런 한계를 인정한 다음 책임을 잘 이행하기 위해 능력껏 ‘힘써’ 노력한다면 행복할 수 있다.—히브리 4:11; 디모데 후 2:15; 베드로 후 1:10.
Það er mikilvægt fyrir okkur að skilja hvernig og hvers vegna svo er ef við viljum að orðin: „Sæl eru augu yðar, að þau sjá, og eyru yðar, að þau heyra“ með skilningi, eigi við okkur. — Matteus 13:16.
다음과 같은 말씀이 우리를 묘사한 것이기를 원하다면 말입니다. ‘너희 눈은 봄으로, 너희 귀는 [이해력을 가지고] 들음으로 행복하다.’—마태 13:16, 「신세」 참조.
1:3) Til að vera sæl verðum við raunverulega að skilja þessar spádómlegu sýnir.
(계시 1:3) 우리가 행복해지고자 한다면, 이러한 예언적 환상의 의미를 파악 즉 실제로 이해해야 한다.
Við erum sæl ef við forðumst andlegt sinnuleysi og látum ekki af að prédika kostgæfilega ‚fagnaðarboðskapinn‘ um stofnsett ríki Guðs. — Opinberunarbókin 14:6.
우리가 영적 무기력증을 피하고 중단 없이 하느님의 설립된 왕국에 관한 “영원한 좋은 소식”을 열심히 전하는 일에 계속 참여한다면, 우리는 행복한 사람이 될 것입니다.—계시 14:6.
1 „Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“
1 “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다.”
Samkvæmt 15. versi sögðu slíkir syndarar: „Sæl er sú þjóð, sem svo er ástatt fyrir.“
15절에 의하면, 그 악인들은 “이러한 백성은 복이 있나니”라고 말하였다.
Sæl vert þú sem nýtur mikillar velþóknunar,‘ segir Gabríel við hana.
가브리엘은 ‘크게 은혜받은 자여, 안녕하시오?
Hann snýr sér að lærisveinunum og segir: „Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið.
그분은 제자들을 향하여, 이렇게 말씀하십니다.
Sæl er sú þjóð, er á [Jehóva] að Guði, sá lýður er hann hefir kjörið sér til eignar.“ — Sálmur 33:11, 12.
여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신바 된 백성은 복이 있도다.”—시 33:11, 12.
5 Eftir að hafa beðið þessarar innilegu bænar sneri Jesús sér að lærisveinunum og sagði: „Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið.
5 예수께서는 마음에서 우러나온 그러한 기도를 하신 후에 제자들을 향하여 이렇게 말씀하셨습니다.
Sæl, Karen, notendaþjónusta.
안녕하세요 고객 서비스원, 카렌
Það er því viðeigandi að sálmaritarinn Davíð skyldi syngja: „Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ — Sálmur 144:15b.
따라서 적절하게도 시편 필자 다윗은 이와 같이 노래하였습니다. “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다.”—시 144:15ᄂ.
5:10) Jesús útlistaði þetta nánar og sagði: „Sæl eruð þér þá er menn smána yður, ofsækja og ljúga á yður öllu illu mín vegna.
(마태 5:10) 이 점에 대해 더 자세히 말씀하시면서 예수께서는 이렇게 덧붙이셨습니다.
En Davíð leiðréttir þetta viðhorf og segir: „Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“
하지만 그와는 반대로, 다윗은 “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다”라고 외쳤다.
Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ — Sálmur 144:15.
“여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다.”—시 144:15
Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið.
“너희가 보는 것을 보는 눈은 복이 있도다
Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ — SÁLMUR 144:15.
“여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다[“행복하다”, 「신세」].”—시 144:15.

아이슬란드어 배우자

이제 아이슬란드어에서 sæl의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?

아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.