아이슬란드어
아이슬란드어의 sæl은(는) 무슨 뜻인가요?
아이슬란드어에서 sæl라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 sæl를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
아이슬란드어의 sæl라는 단어는 반가워, 안녕, 안녕하세요, 안녕하십니까, 반갑수다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 sæl의 의미
반가워(hi) |
안녕(hi) |
안녕하세요(hello) |
안녕하십니까(hello) |
반갑수다(hello) |
더 많은 예 보기
Og það stuðlar að því að við erum sæl og glöð. 그렇게 되면 우리는 더 행복해집니다. |
(Jakobsbréfið 1: 12-15) Ef við stöndumst raunir með óskaddaða trú má kalla okkur sæl eða hamingjusöm því að það veitir manninum gleði að gera það sem rétt er í augum Guðs. (야고보 1:12-15) 우리가 믿음이 변하지 않은 채로 시련을 인내한다면, 우리는 행복하다고 말할 수 있습니다. |
„Sæl eru augu yðar, að þau sjá, og eyru yðar, að þau heyra.“ — MATTEUS 13:16. “여러분의 눈은 보기 때문에, 여러분의 귀는 듣기 때문에 행복합니다.”—마태 13:16. |
Orð Guðs fullvissar okkur um að við verðum sæl ef við látum ekki af að gera vilja Guðs. — Jak. 환경이 허락하는 사람들은 파이오니아 봉사를 진지하게 고려할 수 있습니다. 파이오니아 봉사는 전파 활동을 우리의 생활에서 매일 첫째 자리에 두는 데 도움이 됩니다. |
„Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði“ “여호와가 그 하느님인 백성은 행복하다!” |
SÆL ÞRÁTT FYRIR MÓTLÆTI 역경이 있지만 행복하다 |
(Kólossubréfið 3:17) Lestur Opinberunarbókarinnar gerir okkur raunverulega sæl ef við viðurkennum drottinvald Jehóva í innstu fylgsnum hugans og hjartans og tökum mið af vilja hans á öllum sviðum lífsins. (골로새 3:17) 우리가 정신과 마음의 가장 깊숙한 곳에서 여호와의 주권을 인정하고 우리 생활의 모든 부면에서 그분의 뜻을 고려한다면, 우리는 계시록을 읽고서 참다운 행복을 얻는 사람이 될 수 있을 것입니다. |
Þess vegna skrifaði Pétur postuli: „Sæl eruð þið þegar menn smána ykkur vegna nafns Krists ... andi Guðs ... hvílir þá yfir ykkur.“ – 1. Pét. 따라서 사도 베드로는 다음과 같이 썼습니다. “여러분이 그리스도의 이름 때문에 치욕을 당하고 있다면, 여러분은 행복합니다. |
(Sálmur 103: 8-14) Við getum verið sæl eða hamingjusöm ef við virðum líka þessi takmörk og ‚kostum síðan kapps‘ að rækja skyldur okkar sem best við getum. — Hebreabréfið 4:11; 2. Tímóteusarbréf 2:15; 2. Pétursbréf 1:10. (시 103:8-14) 또한 그런 한계를 인정한 다음 책임을 잘 이행하기 위해 능력껏 ‘힘써’ 노력한다면 행복할 수 있다.—히브리 4:11; 디모데 후 2:15; 베드로 후 1:10. |
Það er mikilvægt fyrir okkur að skilja hvernig og hvers vegna svo er ef við viljum að orðin: „Sæl eru augu yðar, að þau sjá, og eyru yðar, að þau heyra“ með skilningi, eigi við okkur. — Matteus 13:16. 다음과 같은 말씀이 우리를 묘사한 것이기를 원하다면 말입니다. ‘너희 눈은 봄으로, 너희 귀는 [이해력을 가지고] 들음으로 행복하다.’—마태 13:16, 「신세」 참조. |
1:3) Til að vera sæl verðum við raunverulega að skilja þessar spádómlegu sýnir. (계시 1:3) 우리가 행복해지고자 한다면, 이러한 예언적 환상의 의미를 파악 즉 실제로 이해해야 한다. |
Við erum sæl ef við forðumst andlegt sinnuleysi og látum ekki af að prédika kostgæfilega ‚fagnaðarboðskapinn‘ um stofnsett ríki Guðs. — Opinberunarbókin 14:6. 우리가 영적 무기력증을 피하고 중단 없이 하느님의 설립된 왕국에 관한 “영원한 좋은 소식”을 열심히 전하는 일에 계속 참여한다면, 우리는 행복한 사람이 될 것입니다.—계시 14:6. |
1 „Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ 1 “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다.” |
Samkvæmt 15. versi sögðu slíkir syndarar: „Sæl er sú þjóð, sem svo er ástatt fyrir.“ 15절에 의하면, 그 악인들은 “이러한 백성은 복이 있나니”라고 말하였다. |
‚Sæl vert þú sem nýtur mikillar velþóknunar,‘ segir Gabríel við hana. 가브리엘은 ‘크게 은혜받은 자여, 안녕하시오? |
Hann snýr sér að lærisveinunum og segir: „Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið. 그분은 제자들을 향하여, 이렇게 말씀하십니다. |
Sæl er sú þjóð, er á [Jehóva] að Guði, sá lýður er hann hefir kjörið sér til eignar.“ — Sálmur 33:11, 12. 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신바 된 백성은 복이 있도다.”—시 33:11, 12. |
5 Eftir að hafa beðið þessarar innilegu bænar sneri Jesús sér að lærisveinunum og sagði: „Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið. 5 예수께서는 마음에서 우러나온 그러한 기도를 하신 후에 제자들을 향하여 이렇게 말씀하셨습니다. |
Sæl, Karen, notendaþjónusta. 안녕하세요 고객 서비스원, 카렌 |
Það er því viðeigandi að sálmaritarinn Davíð skyldi syngja: „Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ — Sálmur 144:15b. 따라서 적절하게도 시편 필자 다윗은 이와 같이 노래하였습니다. “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다.”—시 144:15ᄂ. |
5:10) Jesús útlistaði þetta nánar og sagði: „Sæl eruð þér þá er menn smána yður, ofsækja og ljúga á yður öllu illu mín vegna. (마태 5:10) 이 점에 대해 더 자세히 말씀하시면서 예수께서는 이렇게 덧붙이셨습니다. |
En Davíð leiðréttir þetta viðhorf og segir: „Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ 하지만 그와는 반대로, 다윗은 “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다”라고 외쳤다. |
„Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ — Sálmur 144:15. “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다.”—시 144:15 |
„Sæl eru þau augu, sem sjá það sem þér sjáið. “너희가 보는 것을 보는 눈은 복이 있도다 |
„Sæl er sú þjóð, sem á [Jehóva] að Guði.“ — SÁLMUR 144:15. “여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다[“행복하다”, 「신세」].”—시 144:15. |
아이슬란드어 배우자
이제 아이슬란드어에서 sæl의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
아이슬란드어의 업데이트된 단어
아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?
아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.