ポルトガル語のabertoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のabertoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのabertoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語abertoという単語は,開いた 、 開いている, 覆いのない 、 むき出しの, 出入り自由の, さえぎるものがない, 広げた, 未決定の、未解決の, 広げられた, 開口音の, 建物がない, ~が利用[参加]できる, 公開の, 率直な, 寛大な、寛容な, 仕切りのない, 散開した, 規制のない, むき出しの, 覆い[屋根]のない, オープン(トーナメント)、公開選手権大会, 晴れた, 大きく[ぽっかり]開いた, 営業中で, 開いた, 大きく開いた, 開けられた, 開口音の, 折り曲げた, 隠されていない, 白紙, 広げる, 強い, 横たわる, 生意気な 、 こましゃくれた 、 元気な 、 活発な, 閉じていない、封をされていない、密閉されていない, 予約されていない, 明瞭な, 歯を出した, むき出しの, 十分に開いている, 風の強い, 広々した場所 、 空き地 、 開けた場所, ~にさらされる, 日ざらしの, コンコース、中央ホール, 開けた場所 、 広々としたところ, 寛大な人、気前の良い人、偏見の無い人、心の広い人, 露天掘りの、露天の, 全ての人に門戸を開いている、誰でも自由に利用できる, 攻撃を受けやすい、防御の甘い, 批判[非難]を受け止める, 新しいアイデアを受け入れる、聞く耳を持つ, 一般に公開される、誰でも入場できる, 広く開いた, オープンプランの、開放感のある, 広報担当の, 外海で[に], 株式公開企業, 名所、(名所とされている)建物, ファゴティング, 野外劇場、野外ステージ, 野外劇場, オープンハウス、自由参加式パーティー, 未処理の下水, 露天掘り鉱山, 書見台, 飛び込み受付時間, 批判を受けやすい, 大げさな同情, ~に敏感で, 貨車, 観音開きした、バタフライしたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abertoの意味

開いた 、 開いている

adjetivo (não fechado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A porta estava aberta e ele entrou.
そのドアは開いていたので、マークは中に入った。

覆いのない 、 むき出しの

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
むき出しの傷口は、細菌に感染しやすい。

出入り自由の

adjetivo (entrada permitida)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

さえぎるものがない

adjetivo (sem obstáculos) (景観)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

広げた

adjetivo (braços) (両手を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

未決定の、未解決の

adjetivo (figurado: não solucionado)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

広げられた

adjetivo

開口音の

adjetivo (fonética: vogais) (音声/母音が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

建物がない

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Minha casa está em um ambiente muito rural. Há apenas quilômetros de campo aberto ao redor.

~が利用[参加]できる

adjetivo (sem restrições)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

公開の

adjetivo (que não esconde nada)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

率直な

adjetivo (sem artifícios)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

寛大な、寛容な

adjetivo (tolerante)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

仕切りのない

adjetivo (sem obstáculos)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

散開した

adjetivo (隊列などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As tropas se moveram em formação aberta.

規制のない

adjetivo (sem regras)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

むき出しの

adjetivo (exposto)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

覆い[屋根]のない

adjetivo (sem cobertura)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

オープン(トーナメント)、公開選手権大会

(esporte: competição) (ゴルフ・テニスなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

晴れた

(sem nuvens)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O céu está claro hoje.

大きく[ぽっかり]開いた

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

営業中で

(ビジネス)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

開いた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

大きく開いた

adjetivo (傷口・穴などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

開けられた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

開口音の

adjetivo (fonética) (音声学)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Consoantes são consideradas abertas ou fechadas dependendo das vogais seguintes a elas.

折り曲げた

adjetivo (pernas) (足)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

隠されていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

白紙

(ainda indeterminado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

広げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele tem um rosto estranho, com os olhos muito afastados um do outro.

強い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tim era de Yorkshire e falava com um sotaque forte.
ティムはヨークシャの出で、強い訛りがある。

横たわる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O corpo de Natasha estava espalhado no sofá, num sono profundo.

生意気な 、 こましゃくれた 、 元気な 、 活発な

(pessoa) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

閉じていない、封をされていない、密閉されていない

(envelope)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

予約されていない

adjetivo (não reservado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明瞭な

adjetivo (questão, problema)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

歯を出した

(sorriso)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele encolheu os ombros e deu um sorriso cheio de dentes.

むき出しの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
A infantaria ficou completamente exposta ao ataque.

十分に開いている

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Seus olhos estavam arregalados de admiração ao ver a enorme flor rosa.

風の強い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

広々した場所 、 空き地 、 開けた場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
この群集の中で皆が見れるように、それを開けた場所に置いて。

~にさらされる

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se não usar antivírus, seu computador vai estar aberto a ataques.

日ざらしの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

コンコース、中央ホール

(espaço público) (駅など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

開けた場所 、 広々としたところ

(espaço aberto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寛大な人、気前の良い人、偏見の無い人、心の広い人

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

露天掘りの、露天の

locução adjetiva (tipo de mineração) (炭鉱など)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

全ての人に門戸を開いている、誰でも自由に利用できる

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

攻撃を受けやすい、防御の甘い

locução adjetiva (vulnerável)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

批判[非難]を受け止める

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

新しいアイデアを受け入れる、聞く耳を持つ

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一般に公開される、誰でも入場できる

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

広く開いた

adjetivo (completamente aberto, descoberto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

オープンプランの、開放感のある

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Trabalho em escritório de plano aberto que, às vezes, pode ser muito barulhento.

広報担当の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

外海で[に]

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

株式公開企業

substantivo feminino (jurídico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

名所、(名所とされている)建物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファゴティング

substantivo masculino (刺繍法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

野外劇場、野外ステージ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

野外劇場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オープンハウス、自由参加式パーティー

locução adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O evento é aberto ao público; todos são bem-vindos para visitar a faculdade e saber mais sobre as atividades.

未処理の下水

(efluente não tratado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

露天掘り鉱山

substantivo feminino (tipo de local de escavação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

書見台

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飛び込み受付時間

(ocasiões onde não há necessidade de agendamento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

批判を受けやすい

locução adjetiva (fácil a criticar)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大げさな同情

(liberal, humanitário)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に敏感で

Os sentidos dos cães são sensíveis a coisas que nós humanos nem sequer notamos.

貨車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

観音開きした、バタフライした

(culinária) (調理)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語abertoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。