イタリア語のsuonoはどういう意味ですか?
イタリア語のsuonoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsuonoの使用方法について説明しています。
イタリア語のsuonoという単語は,~を弾く 、~を演奏する 、~を奏でる, ~を弾く 、~を演奏する, ~に聞こえる 、 響く 、 ~のような音がする, 鳴らす 、 響かせる, 演奏する、弾く, ~のように聞こえる, ~を鳴らす, 音を出す 、 音が出る 、 チンと鳴る, ~をかける 、~を流す, 鳴る, 楽器を演奏する、演奏する, 鳴らす、ブーブー鳴らす, 鳴る, 鳴る, ガンガン[ゴーンゴーン、ガランガラン]鳴る, ~を鳴らす, 鳴る, 管楽器, 演奏する, 鳴る, ~をかき鳴らす, ~を吹く, (時間)をチャイムで知らせる, 繰り返しゆっくりと鳴る, 打つ, クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす, 警笛を鳴らす、クラクションを鳴らす、ブーブー鳴らす, ビーッと言う音を出す, DJをする、ディスクジョッキーをする, 音, 鳴る[鳴らす]こと, ベルの音, 物音 、 音, 音 、 響き 、 残響, 音 、 音色 、 音調 、 発信音, 泣き言 、 不平 、 小言 、 文句, (楽器や車の警笛が)緩やかに鳴り続ける事, 音色, 鳴ること、響くこと, ホーホーという鳴き声, ~のように聞こえる、~と声[発音、音]が似ている[そっくりだ], ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ, 鳴り響く, エアギター, ギター演奏, CDを再生する[かける], 1曲演奏する, ジャズを演奏する, ドラムを演奏する[たたく], バイオリンを弾く, 呼び鈴を鳴らす, クラクション[警笛]を鳴らす, 大道芸をする, 初見で演奏する, 鳴り響く, 演奏を続ける, バイオリンを奏でる, (弔いの)鐘を鳴らす, ~にセレナーデを演奏する, ~をもう一度かける[再生する], バイオリンを弾く, トランペットを吹く, ~にセレナーデを歌う, ~をポロンと鳴らす, ~に対し警笛を鳴らすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語suonoの意味
| ~を弾く 、~を演奏する 、~を奏でるverbo transitivo o transitivo pronominale (楽器) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Suona il piano e la chitarra. 彼はピアノとギターを弾く。 | 
| ~を弾く 、~を演奏するverbo transitivo o transitivo pronominale (音楽) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Suona un'altra sonata di Beethoven. ベートーベンのソナタをもう一曲、弾いて(or:  演奏して)ください。 | 
| ~に聞こえる 、 響く 、 ~のような音がするverbo intransitivo (sembrare) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le sue parole suonavano strane. 彼の言葉は奇妙に聞こえた(or:  響いた)。これは適切な言葉だろうか?間違っているように聞こえる。 | 
| 鳴らす 、 響かせるverbo transitivo o transitivo pronominale (campanello) (ベル・鈴・鐘) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il monaco ha suonato la campana. 修道士はベルを鳴らした。 | 
| 演奏する、弾くverbo intransitivo (音楽) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ama il violino. Suona tutto il giorno. | 
| ~のように聞こえる(sembrare) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le sue parole suonavano sincere. | 
| ~を鳴らすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pompiere ha suonato l'allarme. | 
| 音を出す 、 音が出る 、 チンと鳴るverbo intransitivo (ベルのような) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se colpito con un cucchiaio, il candelabro di ottone risuona. スプーンで叩くと、真鍮の燭台はチンと鳴る。 | 
| ~をかける 、~を流す(musica) (CDなど音楽を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sto facendo suonare il nuovo cd nello stereo. 私は今ステレオで新しいCDをかけている。 | 
| 鳴るverbo intransitivo (telefono) (電話) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il telefono ha squillato due volte. 電話が2度鳴った。 | 
| 楽器を演奏する、演奏するverbo transitivo o transitivo pronominale (strumento musicale) Io e il mio vicino ci vediamo ogni tanto per suonare. Lui suona il flauto, io il pianoforte. | 
| 鳴らす、ブーブー鳴らすverbo transitivo o transitivo pronominale (il clacson) (警笛・クラクションを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dovresti suonare il clacson se qualcuno ti taglia la strada. | 
| 鳴る(sveglia, allarme) (目覚ましが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non sempre mi sveglio quando suona la sveglia. | 
| 鳴るverbo intransitivo (orologio, campane) (時計が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Da qualunque punto del paese si sentono le campane della chiesa suonare. | 
| ガンガン[ゴーンゴーン、ガランガラン]鳴る(generico) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~を鳴らすverbo transitivo o transitivo pronominale (clacson) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I guidatori imbottigliati nel traffico suonavano i loro clacson per la frustrazione. | 
| 鳴るverbo intransitivo (ブザーやドアベルが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Improvvisamente a mezzanotte suonò il campanello di casa. 真夜中に突然、ドアベルが鳴った。 | 
| 管楽器verbo transitivo o transitivo pronominale (uno strumento a fiato) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Lo zampognaro ha suonato un brano. | 
| 演奏するverbo transitivo o transitivo pronominale (管楽器を) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il trombettiere suona forte e deciso. | 
| 鳴るverbo intransitivo (ベルが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le campane suonano e riverberano quando vengono percosse. | 
| ~をかき鳴らす(楽器) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mio zio suona un banjo. | 
| ~を吹くverbo transitivo o transitivo pronominale (uno strumento a fiato) (管楽器などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il flautista suonava una dolce melodia. | 
| (時間)をチャイムで知らせるverbo transitivo o transitivo pronominale (時間) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'orologio ha suonato le tre. | 
| 繰り返しゆっくりと鳴る(鐘が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le campane della chiesa rintoccavano in lontananza. はるか向こうで、教会の鐘が繰り返しゆっくりと鳴っていた。 | 
| 打つ(orologi) (時計) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'orologio ha battuto le dieci. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 真夜中に寺の鐘が鳴った。 | 
| クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Suona il clacson se non si sbriga a partire. | 
| 警笛を鳴らす、クラクションを鳴らす、ブーブー鳴らす
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Qualcuno ha suonato il clacson mentre giravo a destra, ma non avevo fatto niente di sbagliato. | 
| ビーッと言う音を出す
 Quando il suo cercapersone fece "bip", il dottor Ross dovette andarsene per occuparsi di un'emergenza. | 
| DJをする、ディスクジョッキーをする
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sam è un banchiere, ma nei fine settimana fa il DJ in una discoteca. | 
| 音sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il suono è la vibrazione di una sostanza come l'aria, l'acqua o un altro materiale. 音とは、空気や水などの物質の振動です。 | 
| 鳴る[鳴らす]ことsostantivo maschile (squillo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La lezione inizia al suono della campanella. | 
| ベルの音sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mi ha svegliato il suono del campanello. ベルの音で私は起きた。 | 
| 物音 、 音sostantivo maschile (雑音) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho sentito un rumore. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私のアパートは大きな道路沿いなので、車の騒音がよく聞こえてくる。 | 
| 音 、 響き 、 残響sostantivo maschile (響く音) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si sono svegliati al rumore di spari. 彼らは銃声の音(or:  響き、残響)で起きた。 | 
| 音 、 音色 、 音調 、 発信音sostantivo maschile (一般的な音) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ogni tasto del telefono ha il suo suono. プッシュホンのボタンにはそれぞれ独自の音がある。 | 
| 泣き言 、 不平 、 小言 、 文句
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| (楽器や車の警笛が)緩やかに鳴り続ける事
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 音色
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La tromba aveva un bel suono. | 
| 鳴ること、響くことsostantivo maschile (campana) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il rintocco delle campane della chiesa mi sveglia ogni mattina. | 
| ホーホーという鳴き声sostantivo maschile (di uccello) (鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sentivamo chiaramente il verso di un gufo. | 
| ~のように聞こえる、~と声[発音、音]が似ている[そっくりだ]verbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I miei figli la chiamano musica, ma per me suona come semplice rumore. | 
| ベル[鐘]を鳴らして呼ぶverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La regina chiamò la sua serva suonando la campanella. | 
| 鳴り響く(鐘など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le campane della chiesa scampanavano quando era l'ora della messa. | 
| エアギター
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ギター演奏sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| CDを再生する[かける]
 | 
| 1曲演奏するverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (音楽) Susanna mi ha insegnato a suonare un brano al pianoforte. | 
| ジャズを演奏する(音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ドラムを演奏する[たたく]verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| バイオリンを弾くverbo transitivo o transitivo pronominale (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Suona il violino nell'orchestra. | 
| 呼び鈴を鳴らすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando si suona il campanello qualcuno viene ad aprire la porta. | 
| クラクション[警笛]を鳴らす
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Chi è che suona il clacson dietro di me? | 
| 大道芸をするverbo intransitivo (spesso raccogliendo soldi) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 初見で演奏するverbo intransitivo (musica) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 鳴り響くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Più si attardava il traffico, più i clacson delle auto suonavano a tutto volume. | 
| 演奏を続ける(音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| バイオリンを奏でるsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Susan è brava a suonare il violino e a ballare. | 
| (弔いの)鐘を鳴らすverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~にセレナーデを演奏するverbo transitivo o transitivo pronominale (音楽) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cowboy ha suonato una serenata alla bella donna. | 
| ~をもう一度かける[再生する](音楽・CDなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| バイオリンを弾くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dan adora sedersi sotto a un albero e suonare il violino invece di lavorare. | 
| トランペットを吹くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La banda marciava lungo la strada suonando le trombe. | 
| ~にセレナーデを歌うverbo transitivo o transitivo pronominale (歌曲) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il gruppo di mariachi ha suonato delle serenate di musica tradizionale ai commensali. | 
| ~をポロンと鳴らすverbo transitivo o transitivo pronominale (弦楽器など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~に対し警笛を鳴らす(clacson) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il ciclista ha suonato il campanello a Sean. | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のsuonoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
suonoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。