フランス語のtraînantはどういう意味ですか?
フランス語のtraînantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtraînantの使用方法について説明しています。
フランス語のtraînantという単語は,後ろに引きずられる, 引きずられている、走錨している, とぼとぼした, 当てもなくぶらつく 、 ぶらぶらする, ぶらぶらする、ぐずぐずする, 列からはぐれる、落伍する, だらだらとする、のろのろと動く, ブラブラ[フラフラ、グズグズ、のらくら]する, ぶらぶらする、のらくらする, ~の後をぶらぶらとついて行く、後をついて回る, 使用されてないまま置いてある, ~を引きずる、~を引きずり込む, ~を無理やり連れて行く、~を引っ張っていく, ~を運搬する、運ぶ, 引きずる, 怠ける 、 だらだらする, ぐずぐずやる 、 のろのろやる, 活気を失う、だれる、しおれる、元気が無くなる, 買い手がない、誰も欲しがらない, だらだらする, なんとか進む、もたつく, ふざける, (使われずに)遊んでいる, だらだらする, 擦れる, 流行る、蔓延する, だらだらする、のらくらする, ~を引っ張る, 付き合う、つるむ, 伸びる、はう, 歩く, 暇つぶしをする, 暇つぶしをする, ~を引っぱる 、 引きずる, ゴロゴロする、寝転がっている、ぶらぶらとうろつく, ~を車で運ぶ 、 牽引する, ぶらぶらとうろつく, 待つ, ぐずぐずする、のろのろする、もたもたする, ぶらぶらする、のらくらする, 暇つぶしをする, 暇つぶしをする, ダラダラする, ぶらつく、うろつく, ブラつくこと, 時間がかかる, ぐずぐずする、ぶらぶらする, くつろぐ、まったりする、だらだらと過ごす, 時間をつぶす、ぶらぶらする、だらだら過ごす, ~を何とか運ぶ 、 ~を力任せに引っぱる, 垂れ下がる, ~を(歩かせるように)少しずつ動かす, だらだら過ごす, だらけた、怠惰な, 足をひきずる、足をひきずって歩く, とぼとぼと歩く、足を引きずりながら歩く, ずり足で近づく, ~を引きずって行く, 引きずり, よろよろ歩く、よろめく、足をひきずって歩く, すり足 、 足を引きずることを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語traînantの意味
後ろに引きずられる
La jupe traînante de la robe de Karen ramassait toute la poussière derrière elle. |
引きずられている、走錨しているadjectif (錨が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
とぼとぼしたadjectif (pas, démarche,...) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
当てもなくぶらつく 、 ぶらぶらするverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il y a toujours des jeunes qui traînent en bas de l'immeuble. |
ぶらぶらする、ぐずぐずする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
列からはぐれる、落伍するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Randall traînait à cause de son pied blessé, et ne pouvait pas suivre le groupe. |
だらだらとする、のろのろと動くverbe intransitif (agir avec lenteur) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle n'avait envie de rien faire alors elle a traîné toute la journée. 彼女は何をする気にもなれず、一日中だらだらとして過ごした。 |
ブラブラ[フラフラ、グズグズ、のらくら]するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) C'est embêtant quand les jeunes traînent à l'arrêt de bus et intimident les clients. |
ぶらぶらする、のらくらするverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le samedi, j'aime bien traîner à la maison plutôt que sortir. |
~の後をぶらぶらとついて行く、後をついて回るverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
使用されてないまま置いてあるverbe intransitif |
~を引きずる、~を引きずり込むverbe transitif (tirer sur le sol) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cynthia a traîné l'énorme chaise jusque dans sa chambre. シンシアは、大きな椅子を部屋に引きずり込んだ。 |
~を無理やり連れて行く、~を引っ張っていくverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu traînes ton fils à l'église, il va t'en vouloir. |
~を運搬する、運ぶverbe transitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
引きずるverbe intransitif (toucher le sol) (地面をすりながら進む様子) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne savais pas que mon écharpe traînait par terre. Maintenant, elle est sale. スカーフが地面を引きずっていたなんて知らなかった。すっかり汚くなっちゃって。 |
怠ける 、 だらだらする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Amy a traîné toute la journée. |
ぐずぐずやる 、 のろのろやる(仕事などを) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Après les cours, rentre directement à la maison et ne traîne pas ! |
活気を失う、だれる、しおれる、元気が無くなるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
買い手がない、誰も欲しがらない
|
だらだらする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Au lieu de faire ses devoirs, Dan traînait et attendait jusqu'à la dernière minute. 宿題を済ませるかわりに、ダンはだらだらして、最後の最後までとりかからなかった。 |
なんとか進む、もたつくverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le projet a rencontré des difficultés inattendues et il traîne en ce moment. |
ふざける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon mari traîne dans le garage, je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il y fabrique. |
(使われずに)遊んでいるverbe intransitif (物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quel dommage, tous ces livres qui traînent au grenier et que personne ne lit ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私達には読まれずに遊んでいる本が沢山屋根裏にある。 |
だらだらするverbe intransitif (familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le patron n'aime pas que les gens traînent quand ils devraient travailler. |
擦れるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La jupe de la robe de Sally traînait par terre. サリーの長いドレスの裾は、地面に擦れた。 |
流行る、蔓延するverbe intransitif (virus) (伝染病が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il y a une méchante épidémie de grippe qui traîne. |
だらだらする、のらくらするverbe intransitif (familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を引っ張るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'avion traînait une large banderole. その飛行機は大きなバナーを引っ張っていた。 |
付き合う、つるむ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il traîne avec les mauvaises personnes. |
伸びる、はう(par terre) (植物などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le tuyau d'arrosage traînait du devant du jardin jusqu'à l'arrière. |
歩く(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
暇つぶしをする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
暇つぶしをする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を引っぱる 、 引きずるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ゴロゴロする、寝転がっている、ぶらぶらとうろつく(familier) (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tu as dit que tu tondrais la pelouse mais tu n'as fait que flemmarder aujourd'hui. L'adolescent a choisi de passer la plus grande partie de la journée à flemmarder. 芝を刈ると言っていたのに今日一日中あなたは家でゴロゴロしていただけだ。このティーンエイジャーは一日の大半をぶらぶらとうろついて過ごすことにした。 |
~を車で運ぶ 、 牽引する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion. |
ぶらぶらとうろつく(familier) |
待つ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous allons attendre ici jusqu'à ce que le groupe arrive. |
ぐずぐずする、のろのろする、もたもたするverbe intransitif (口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ぶらぶらする、のらくらするverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
暇つぶしをする(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Arrête de traînasser et mets-toi au boulot ! |
暇つぶしをする(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ダラダラする(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ぶらつく、うろつくverbe intransitif (familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ブラつくことverbe intransitif (familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
時間がかかる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) D'accord, je vais t'aider. Tu penses que ça prendra longtemps ? |
ぐずぐずする、ぶらぶらするverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
くつろぐ、まったりする、だらだらと過ごす
|
時間をつぶす、ぶらぶらする、だらだら過ごす(faire n'importe quoi) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Travaille un peu au lieu de faire l'imbécile. だらだら過ごしていないで、仕事に戻りなさい。 |
~を何とか運ぶ 、 ~を力任せに引っぱるverbe transitif (重い物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait. |
垂れ下がるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を(歩かせるように)少しずつ動かすverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) On va pousser (or: traîner) cette lourde étagère au lieu de la porter. |
だらだら過ごすverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jim a paressé toute la journée au lieu de travailler. |
だらけた、怠惰なverbe intransitif |
足をひきずる、足をひきずって歩く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
とぼとぼと歩く、足を引きずりながら歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ずり足で近づくverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を引きずって行く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
引きずり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le vieil homme est parti en traînant les pieds. |
よろよろ歩く、よろめく、足をひきずって歩く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'homme blessé quitta la pièce en traînant les pieds. |
すり足 、 足を引きずること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La vieille dame traversait la rue d'un pas traînant (or: en traînant les pieds). |
フランス語を学びましょう
フランス語のtraînantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
traînantの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。