フランス語のquitteはどういう意味ですか?
フランス語のquitteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのquitteの使用方法について説明しています。
フランス語のquitteという単語は,対等な 、 おあいこの 、 公平な, 同点の、互角の, 貸借のない, 互角の, 立ち去る, ~から引き離す、~から引き剥がす, ~と別れる、~と離れる, ~を退去する、立ち退く、明け渡す, ~をやめる, ~から離れる、~を放棄する, 〜を立ち退く、〜から出て行く, ~を去る 、 立ち去る 、 出発する 、 発つ, ~から身を引く、~を辞任する、辞める、退く, (本道を逸れて)脇道に入る, 向きを変える, ~を立ち去る、後にする, 退場する、離れる、出る、退出する, ~を出発する、~を出立する, (プログラムを)終了する, ~を留守にする、席を立つ、失礼する, 終了する, 離れて, 抜ける, ~を放棄する, 放棄する、手放す, ~の元を去る、~を見捨てる, ~の外へ出る、~から歩き出る, ~から出てくる, ~に別れを告げる, 分かれる, 分離する、分離独立する, ...を捨てる, ~を出る[去る], ~から立ち去る、退去する, 出る、立ち去る, ~から出ていく、退去する, 放棄する、うち捨てる, ではまた, 去る人、やめる人, 出発する 、 去って行く 、 出て行く, 一か八かの, ~を大目に見る, 五分五分、あいこ、トントンを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語quitteの意味
| 対等な 、 おあいこの 、 公平なadjectif (平等な) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Une fois que tu m'auras fait ce paiement, nous serons quittes. あなたがこれを支払えば、私たちは対等になりますね。 | 
| 同点の、互角のadjectif (familier) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Je t'ai frappé une fois. Tu m'as rendu le coup. Je pense que nous sommes quittes maintenant. | 
| 貸借のないadjectif (familier : sans dettes) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Voilà ton argent. Nous sommes quittes maintenant, hein ? | 
| 互角の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 立ち去る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Lucy a quitté l'entretien en sentant qu'elle avait de bonnes chances de décrocher le travail. | 
| ~から引き離す、~から引き剥がすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~と別れる、~と離れる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La jeune femme a quitté ses parents et s'est lancée dans le monde. その若い女性は両親と別れ、世間に旅立った。恋人たちは涙ながらに別れた。 | 
| ~を退去する、立ち退く、明け渡す(場所) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~をやめるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ali a l'intention de quitter son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres. | 
| ~から離れる、~を放棄するverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a quitté son rôle de soutien de famille au retour de son conjoint. | 
| 〜を立ち退く、〜から出て行く
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mon propriétaire m'a donné une semaine pour quitter mon appartement. | 
| ~を去る 、 立ち去る 、 出発する 、 発つ
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais quitter cette ville cet après-midi à trois heures. 私は今日3時にこの町を発ちます。 | 
| ~から身を引く、~を辞任する、辞める、退くverbe transitif (un poste) (地位、職など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Watson a quitté son poste de maire. | 
| (本道を逸れて)脇道に入るverbe transitif (la route) (道路) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons quitté la route principale pour rouler dans la campagne. | 
| 向きを変えるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'ai quitté la ville et je me suis tourné vers de nouveaux horizons. | 
| ~を立ち去る、後にするverbe transitif (un endroit) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Depuis qu'il a quitté le pays il y a dix ans, il n'est jamais revenu. | 
| 退場する、離れる、出る、退出するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle a quitté l'appartement, en emportant les clés.  Plutôt que de crier, elle a décidé de quitter le bureau sans dire un mot. | 
| ~を出発する、~を出立するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le train quitte New York à 15 h 15. | 
| (プログラムを)終了する(Informatique) (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quittez Word avant d'éteindre votre ordinateur. コンピューターをシャットダウンする前にもワードを終了して下さい。 | 
| ~を留守にする、席を立つ、失礼するverbe transitif Si tu ne te sens pas bien, tu peux simplement quitter la table. 気分がすぐれないのなら、どうぞ席を外してください。 | 
| 終了するverbe intransitif (Informatique) (プログラムとの接続を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 離れて
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il s'est enfui se réfugier dans la forêt pour échapper à la police.  Elle est partie sans nous dire où elle allait. | 
| 抜ける
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les membres du groupe sont partis un par un jusqu'à ce qu'il ne reste que Nelson. | 
| ~を放棄する(un travail, sa famille) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 放棄する、手放すverbe transitif (権力など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Marion a quitté son poste de directrice des finances parce qu'elle n'aimait plus travailler avec un tel degré de pression. | 
| ~の元を去る、~を見捨てるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Son petit ami l'a quittée quand il s'est aperçu qu'elle était enceinte d'un autre homme.  Julie a quitté son mari quand les choses sont devenues difficiles. | 
| ~の外へ出る、~から歩き出る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il est sorti de l'ascenseur et s'est engagé dans le couloir. | 
| ~から出てくる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les ours sortent généralement d'hibernation au printemps. | 
| ~に別れを告げる(比喩) En 1860, mon arrière-grand-père a dit adieu à (or: a quitté) la Pologne et a émigré en Afrique du Sud. | 
| 分かれる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 分離する、分離独立する(団体・グループから) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ...を捨てるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La famille a quitté sa maison et est partie à la campagne. | 
| ~を出る[去る]
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ça fait du bien de quitter Londres de temps en temps. | 
| ~から立ち去る、退去する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si vous entendez l'alarme à incendie, merci de sortir de (or: de quitter) l'immeuble dans le calme. | 
| 出る、立ち去る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rachel a dit au chef ce qu'elle pensait de lui et est sortie de (or: a quitté) la pièce. | 
| ~から出ていく、退去するverbe transitif (un bâtiment) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il y a eu une alarme incendie et tout le monde a dû évacuer (or: quitter) le bâtiment. | 
| 放棄する、うち捨てるverbe transitif (un bâtiment) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ではまた
 | 
| 去る人、やめる人
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 出発する 、 去って行く 、 出て行く(train,...) (交通) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ce train est en partance pour Londres. 出て行くその列車は、ロンドン行きです。 | 
| 一か八かの
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| ~を大目に見る
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La police a attrapé Alfie en train de tagguer un mur mais elle l'a laissé s'en sortir avec un sévère avertissement. | 
| 五分五分、あいこ、トントンlocution verbale (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Voici l'argent que je te devais : nous sommes quittes maintenant. | 
フランス語を学びましょう
フランス語のquitteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
quitteの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。